He indulged in some Wellsian fancies.
他沉迷于一些威尔斯式的幻想。
Two newish discoveries in particular tickle commercial fancies.
两项较新的发现使着迷的商家们特别高兴。
Buffett will spend several hours discussing just about anything the winning bidder fancies.
巴菲特将花几个小时跟胜出者讨论任何他喜欢的话题。
She always views this world from a realistic perspective, never having any kind of irrational fancies.
她看待这个世界始终从一个现实主义的角度出发,很少有不理性的幻想。
The point of a gap year is that it should be the time when the school leaver gets to do the thing that he or she fancies.
学业间断年的意义在于它应该是离校生开始做自己喜欢做的事情的时候。
You have a marked fondness for all pleasures of the senses, but, of course, do not give yourself lightly to mere passing fancies.
你对所有的感官愉悦明显偏爱,但是,当然你不愿意仅仅幻想。
Others may have undergone, or may still be liable to them — we “bear a charmed life”, which laughs to scorn all such sickly fancies.
这些事,别人也许经历过,或者可能要承受——但我们自己“冥冥中有神保佑”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。
Of course, this will require that you are completely honest with yourself to avoid "investing" money on short-lived whims or fancies.
当然,这要求你要完全忠实于自己,不要把钱投入到一时的心血来潮或不切实际的幻想中。
Obviously the idea of chalking the dimensions of a soccer pitch over the field at the Meadowlands and catching some holographic World Cup action live in 3-D tickles all of our most sci-fi fancies.
显然第一个是在Meadowlands的球场上用石灰粉画出一个足球场,另外在场边以三维的方式观看全息世界杯直播,确实满足了我们对高科技最美好的想象。
She fancies herself a bohemian.
她自命为一个放荡不羁的艺术家。
Lord, how marvellous a thing it is, the grip his memory doth take upon his quaint and crazy fancies!
主啊,这是多么奇妙的一件事啊!他的记忆抓住了他那古怪而疯狂的幻想!
Amusing himself with fancies, he came to the field.
他异想天开地自娱自乐着,来到田野里。
Should one tell a lie which does not hurt you nor anyone else, why not say in your heart that the house of his facts is too small for his fancies, and he had to leave it for larger space?
如果一个人说了并不伤害你或任何人的谎话,为什么不在你心里说,他堆放事实的房子是太小了,搁不下他的胡想,他必须把胡想留待更大的地场。
Not because the mother fancies him, but because the father feels under pressure to be as perfect as Beckham who successfully combines work and fitness with family.
并非因为太太们崇拜他,而是贝克汉姆拥有辉煌事业、美满家庭和健壮身形的完美形象让丈夫们倍感压力。
He also fancies himself a singer; after several of his recent fights, he has even given concerts.
帕奎奥还醉心于成为一名歌手,在最近的拳击比赛结束后,他甚至举办了音乐会。
In the midst of these whimsical fancies she heard a new strange sound among the leaves.
正在她胡思乱想的时候,她听见树叶中又出现了一种奇怪的声音。
Still, like young folk with their first paint box, I spent the livelong day painting away with the many coloured fancies of my new-born youth.
可是,就像第一次用颜料盒的年轻人那样,我整天都用新生的青春那色彩缤纷的幻想涂抹着。
For all his flaws, a country fancies Maradona's saving grace is that he still honestly would.
对于他的所有缺点,一个国家幻想马拉多纳保住尊严就是他仍然在诚实地履行自己的职责。
Don't grudge Anne Cordelia her fancies, Diana. I'm always sorry for children who don't spend a few years in fairyland.
不要对安妮·科迪莉亚的想象力不满,戴安娜,我总是为没有在童话世界中度过一段岁月的孩子感到遗憾。
When spring comes within, many-coloured short-lived fancies are born and flit about in the mind, ordinarily unnoticed.
心中的春天来临时,五光十色、稍纵即逝的幻想产生了,在脑海里四处飞舞,这在平常是注意不到的。
You sit at home, said the cat, in your dark-gray fur coat and long tail, and are filled with fancies, that's because you do not go out in the daytime.
“你白天又不出门,”猫说,“整天穿着深灰色的皮袄,拖着长长的尾巴,坐在家里胡思乱想,当然弄不明白啦!”
Like all the cottagers in Blackmoor Vale, Tess was steeped in fancies and prefigurative superstitions; she thought this an ill omen - the first she had noticed that day.
像布莱克莫尔谷所有的村民一样,苔丝的头脑里充满了无稽的幻想,尽是相信预兆的迷信;她心里想,被玫瑰花刺扎了,这不是一个好兆头——这是那天她注意到的第一个预兆。
This being brought into contact, daily, with facts, will upset a great many fancies, and give a pre-eminence of the factual over the imaginative.
每天接触到各种事实,这会搅乱许多设想,让事实超越了想象。
One fancies he hears a mole crying, "I pity them with their sun!"
人们好象听到一只田鼠在叫嚷:“他们真可怜,老说有太阳!”
In my hammock at night, I dreamed of Mr Kipling French Fancies and stodgy flapjacks.
晚上我在吊床里梦见吉普林先生的法式花色点心(Mr Kipling French Fancies)和易饱的大薄煎饼。
Jonathan M. Rothberg fancies himself the Steve Jobs of biotechnology.
乔纳森米rothberg幻想自己对生物技术的史蒂夫·乔布斯。
It took place at the Biltmore Hotel, which, to my eight-year-old mind, was just about the fancies place to eat in all of Providence.
事情发生在比尔特摩饭店。在当时年仅8岁的我的眼里,那是全普罗维登斯最好的饭店了。
Your favorite topics go into a "Most" interested box while your fleeting fancies are labeled as "Somewhat" interesting.
最喜欢的话题被分在“最有意思(Most)”一栏,一时的喜好被分在“有点意思(Somewhat)”里。
Your favorite topics go into a "Most" interested box while your fleeting fancies are labeled as "Somewhat" interesting.
最喜欢的话题被分在“最有意思(Most)”一栏,一时的喜好被分在“有点意思(Somewhat)”里。
应用推荐