Arrange your office so that your desk doesn't face the door. People are less likely to interrupt if they can't see your face.
布置一下你的办公室让你的桌子不要直接对着门。如果人们不能看见你的脸人们通常就不会打扰你了。
They were advised to position the chairs in the lobby to face the door and green potted plants were added to the seating area.
风水专家还建议他们将大厅内的椅子放在面对大门的位置,并在座位区放置绿色盆栽。
He found himself pushed without ceremony out of the house and the door slammed in his face.
他被毫不客气地推出了屋子,门砰的一声当着他的面关上了。
He opened the door and came face-to-face with a burglar.
他打开门和窃贼打了个照面。
When Anne first walked through the Kellers' door, the energetic Helen nearly knocked her over in her hurry to feel Anne's face, clothing and bag.
当安妮第一次走进凯勒家的门时,精力充沛的海伦匆忙地去摸安妮的脸、衣服和包,差点把她撞倒。
The princess slammed the door in the frog's face with a big BANG.
公主在青蛙面前砰地一声关上了门。
Mom opened the door with a smiling face.
妈妈笑着开了门。
I was so surprised and I could feel my face turning red, because when I opened the door, there at the front door and stood Sarah Westly—the quiet girl who sat next to me in music class—and she was holding a box.
我很惊讶,我能感觉到我的脸变红了,因为当我打开门的时候,站在前门的是莎拉·韦斯特利——那个在音乐课上坐在我旁边的安静女孩——她拿着一个盒子。
Aunt Zhang, her face radiating happiness, stood at the door waiting for her daughter-in-law who was coming from town.
张大娘春风满面地站在大门口,等待从城里来的儿媳妇。
He was assembling a complication that sent a little gilded boy with a trumpet through a door in the clock face to herald the birthdays of its owner's family.
他正在组装一个复杂的钟,这个钟里面要安装一个镀金的小男孩,手里拿着一支小号,从钟面上的一扇门出来,通报主人家人的生日。
The White House put a brave face on the announcement, which critics of the war seized on to point out that even George Bush's most loyal Allies were heading for the door, but it was not happy.
这一消息的宣布被批评者抓住从而指出连乔治·布什最忠诚的盟友都开始撤了,尽管不是很高兴。但是白宫却勇敢地面对这一消息的宣布。
The shoe-maker's wife gave him a pair of shoes, and slammed the door in his face.
鞋匠的妻子丢给他一双鞋,砰地把他关在了门外。
A bearded face, with long flowing hair, is plainly visible on the wooden door of the men’s toilet in the Braehead outlet of the Swedish furniture and meatballs giant.
一张顶着长发,满是胡须的脸,清晰的印在这个以家居和肉丸而著名的商业巨头位于Braehead折扣店的男厕所门上。
The father of a woman who had been murdered in Palm Bay, Fla., did that to me once, in the waiting room of the local hospital. Grabbed me and threw me into the door, shouting in my face.
在福罗里达州的Palmbay,一个女儿被谋杀的父亲就曾经在医院的候诊室对我这样。
Then I lay there, listening to the boiler roar, and feeling the cool air on my face as it came through the half-open kitchen door, and the warm water on my body.
这时我躺在那里,听到锅炉发出隆隆的响声,感觉有股凉风通过半开着的厨房门吹拂到我的脸上和我身体上面的温水上。
He knocked at her door heavily. The door opened and he saw a familiar face, which however, did not belong to him any more.
“咚咚咚”他狠狠地敲门,门开了,他又看到了王莉熟悉的面孔,然而那已经不属于他了。
But as he pressed toward the door he saw the larger gangster waving to him, a leer on his square face, and Kostya did not resist.
不过,就在他向门口挤去的时候,他看到了那个大块头在向他招手,他的方脸上挂着一丝暧昧的神态。克斯特亚没有拒绝。
He watched with a measure of sympathetic curiosity as the gangster's eyes scanned the room, absorbing the details: the broken door, the blood, his brother's disfigured face.
他带着半同情办好奇的心情,看着那家伙的眼睛打量着房间,注意到各种细节:破碎的门,还有血,以及他兄弟那张被打烂了的脸。
Smiles decked the face of Mrs. Bennet as the carriage drove up to the door; her husband looked impenetrably grave; her daughters, alarmed, anxious, uneasy.
当马车停在门前的时候,班纳特太太满面堆着笑容,她丈夫却板着脸。女儿们又是惊奇又是焦急,而且十分不安。
Miss Emily met them at the door, dressed as usual and with no trace of grief on her face.
爱米丽小姐在家门口接待她们,衣着和平日一样,脸上没有一丝哀愁。
Heathcliff stood at the open door, he was pale, and he trembled: yet, certainly, he had a strange, joyful glitter in his eyes, that altered the aspect of his whole face.
希刺克厉夫站在门口。他的脸是苍白的,而且他在发抖,可是,确实在他眼里有一种奇异的欢乐的光辉,使他整个面容都改了样。
He had come home to find the front door open, gone upstairs and heard a commotion outside. He rushed down, to see his mother lying on the gravel, her face barely recognisable.
他一早就回家来了,发现前门开着,就上了楼;之后他听到外面一阵骚动,便从楼上冲下来,接着看见母亲躺在沙砾小路上,他几乎认不出她的模样来。
When Betsy Wiggins opened her front door and saw the woman in a full black face veil coming up her flower-lined walkway, she wondered if she had done the right thing.
当贝特西·威金斯打开前门,看到一位戴着全黑面纱的妇女穿过两侧种满鲜花的过道走上前来,她还在想她是不是做对了。
When the petite woman was gone, he closed the door behind her. Then Ryan Chappelle turned to find Jack Bauer in his face.
身材娇小的雅梅离开后,瑞安·查普利在她身后关上门,转过身来发现杰克·鲍尔站在面前。
Take her to one side and offer her a lot of money, a face-saving story and a great reference, and usher her gently out of the door.
把她叫到一边,给她一大笔钱,编造一些为她保留颜面的话,再写一些很棒的评语,和颜悦色地把她送出门。
The door opened again, and the cold wind suddenly gusted through the room, rustling the papers on the desk, swirling my hair around my face.
门又开了,一阵冷风突如其来地涌进房间,把桌子上的纸张吹得沙沙作响,我的头发不停地拂着我的脸。
I opened the door and was hit in the face by a gust of desert air.
我打开门,一股从沙漠吹来的风迎面扑到我的脸上。
Near the door stood a mulatto woman, evidently a servant in the house, with a timid bearing and an emaciated face pitifully sad and gentle.
门边站着一个混血女人,显然是家中的女佣,她神态怯懦,脸色憔悴,流露出哀伤的心情和柔和的性格。
Near the door stood a mulatto woman, evidently a servant in the house, with a timid bearing and an emaciated face pitifully sad and gentle.
门边站着一个混血女人,显然是家中的女佣,她神态怯懦,脸色憔悴,流露出哀伤的心情和柔和的性格。
应用推荐