Survival. Any provisions in the Terms which, by their nature, extend beyond the termination or expiration of any sale of Products or Services, will remain in effect until fulfilled.
持续有效条款。在规定的条款中,根据其性质在合同终止或期满后仍然有效直至履行完毕。
This Agreement will take effect only after the unanimous consent of both parties by negotiation, otherwise, it shall automatically be of no effect upon its expiration.
经双方协商一致同意后,协议才能生效。否则本协议在到期后自动失效。
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary.
此类撤销通知应在保管人收到通知之日起六个月届满后的第一天发生效力。
Any provisions in the Terms which, by their nature, extend beyond the termination or expiration of any sale of Products or Services, will remain in effect until fulfilled.
在规定的条款中,根据其性质在合同终止或期满后仍然有效直至履行完毕。
Any unsettled credit and debt under the Contract shall not be affected by the expiration of the Contract. The debtor shall effect its obligation of reimbursement to the creditor.
本合同期满时,合同项下的任何未了的债权债务不受合同期满的影响,债务人应对债权人继续偿付未了债务。
Moreover, effect lasted and automotive identification of shelves effectively avoids the waste resulted by expiration, and the rapid and convenient inventory check greatly elevates the work efficiency.
效期、库位自动识别,有效避免过期浪费;盘点快捷方便,大大提高工作效率。
Such withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary.
此种撤回于保管人收到通知之日起六个月后的第一个月第一天生效。
Reciprocal unilateral declarations under article 94 take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the receipt of the latest declaration by the depositary.
根据第九十四条规定做出的相互单方面声明,应于保管人收到最后一份声明之日起六个月后的第一个月第一天生效。
Reciprocal unilateral declarations under article 94 take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the receipt of the latest declaration by the depositary.
根据第九十四条规定做出的相互单方面声明,应于保管人收到最后一份声明之日起六个月后的第一个月第一天生效。
应用推荐