They farm fungi, raise aphids as livestock, launch armies to war, use chemical sprays to alarm and confuse enemies, capture slaves, engage in child labour, exchange information ceaselessly.
它们培养菌类,将蚜虫当作家畜来饲养,发对军队作战,使用化学喷雾来警告和迷惑敌人,捕获奴隶,雇佣童工,并且不停地交换信息。
The exchange of prisoners of war was one of the key elements of the UN's peace plan.
交换战俘是联合国和平计划的主要内容之一。
But one day opponents on the brink of war might be tempted to use it to exchange information without having to kill and die for it.
但也许有一天,敌方被逼到无路可退时会忍不住用这种软件来交换信息,这样就不用以死伤为代价得到这些信息。
Other emerging markets are likewise seeking to expand further their war chests of foreign exchange by running large external surpluses.
其它新兴市场同样寻求通过形成巨额外部盈余,进一步扩大其外汇储备。
All of this maneuvering to keep currencies from strengthening and economies growing is sparking international fears of a currency war: a round of competing measures to weaken exchange rates.
所有这些控制货币升值和保护经济增长的措施引起国际社会的不安,担心各国会竞相采取新措施,避免本国货币升值,从而触发一场货币战争。
The absence of a nuclear exchange during the Cold War makes Eisenhower and what became the doctrine of mutual assured destruction look wise in hindsight.
冷战期间无核战,成全了艾森豪·威尔,并形成了一种似有后见之明的以双方互动避免自我毁灭的理论。
But it also noted that in effect this was a "foreign-exchange version of the cold-war stalemate based on 'mutually assured destruction'".
但评论也说道,实际上,采取上述外汇局面,就跟冷战时期的僵局一样,必定两败俱伤。
This scheme formed the basis of Britain's position in the negotiations in 1944 at Bretton Woods, which created the post-war system of exchange rates.
这个计划为英国在1944年布雷顿森林谈判中的地位打下了基础,布雷顿森林谈判建立了战后的汇率系统。
The reserve currency countries should take up their due international responsibilities, keep their currency value stable and prevent exchange rate war incurred by competitive devaluation.
各储备货币发行国应当承担起相应的国际责任,维护币值稳定,防范竞相贬值带来的汇率战。
In the Bretton Woods system devised for the post-war world, Western economies fixed their exchange rates to the dollar, which was in turn pegged to the price of gold.
在为战后世界量身定制的布雷顿森林体系中,西方各个经济体将其汇率固定到了接着盯住了金价的美元上面。
Eventually, with the other Grand Admirals all dead, Grant defected to the New Republic, providing key Imperial secrets in exchange for immunity from charges of war-crimes.
最终,在绝大部分帝国元帅均已阵亡的情况下,格兰特决定向新共和投降,并以帝国的核心机密为条件交换对其战争罪指控的豁免。
There is no avoiding war, one merely postpones it, and in most cases to his own disadvantage, in ceding this part and that bit to exchange for another party's tolerance or support.
战争是无可避免的,通过割让这个那个来交换另一方的容忍或支持,一方祇是在拖延战争,而大多数情况下是朝对己方不利的方向。
Before the First World War, the gold standard created a fixed exchange rate system as each country pegged the value of its currency to gold to establish its par value.
第一次民界大战之前,金本位制建立了固定汇率制,每个国家通过将本国货币与黄金挂钩来确定其货币的平价。
Before the First World War, the gold standard created a fixed exchange rate system as each country pegged the value of its currency to gold to establish its par value.
第一次民界大战之前,金本位制建立了固定汇率制,每个国家通过将本国货币与黄金挂钩来确定其货币的平价。
应用推荐