Technology has cut out much of life's donkeywork, and we have more freedoms than ever: we can wear what we like and communicate with hundreds of friends at once at the click of a mouse.
科技已经消除了我们生活中的许多苦力工作,我们比以往任何时候都更自由:我们可以穿自己喜欢的衣服,点击一下鼠标就可以与数百个朋友交流。
Technology has reduced transaction costs, making sharing assets cheaper and easier than ever—and therefore possible on a much larger scale.
技术已经降低了交易成本,使得共享资产比以往更便宜、更容易——因此,在扩大共享资产的范围是可以实现的。
Mother says I've sniffed up too much fresh air for twelve years to ever get to sniffin' with cold.
妈妈说,十二年来,我吸了太多的新鲜空气,再也不会因感冒而抽鼻子了。
Although the climate remained as unpredictable as ever between one year and the next, it became much less locally diverse.
尽管在这一年到下一年之间,气候仍然像以往一样难以预测,但当地的多样性已经大大减少。
I don't know if it's the best team I've ever had, but I can tell you this much, they're incredible people to be around.
我不知道这是否是我拥有过的最好的团队,但我可以这么告诉你,他们是非常棒的合作伙伴。
Religious unity remained as much a chimera as ever.
宗教统一仍旧是一通幻想。
Nobody that we have dealt with has ever taken as much time to understand the subtlety of the science and all the different complications.
我们接触过的所有人都没有像阿尔·戈尔那样花那么多时间去理解科学的微妙之处和各种各样的复杂情况。
Often they come from very famous institutions where, in fact, they do a much better job of providing feedback than a machine ever could.
他们通常来自非常著名的机构,事实上,他们在提供反馈方面做得比机器好得多。
But technology has reduced transaction costs, making sharing assets cheaper and easier than ever-and therefore possible on a much larger scale.
但是,技术已经降低了交易成本,使得共享资产比以往更便宜、更容易——因此,在更大的范围内共享资产是可能的。
Ever since Einstein, physicists have been telling us that time—this steady tick-tock of the universe—is much weirder than we think.
自从爱因斯坦以来,物理学家们一直告诉我们,时间——这个宇宙稳定的滴答滴答声——远远比我们想象的还要神奇。
There's the fact that large American companies are much more globalized than ever before, with supply chains spread across a larger number of countries.
一个事实是,随着供应链遍布更多的国家,美国的大公司比以往任何时候都更加全球化。
This much is clear: we need to find ways that help us flatten the hockey-stick curves that reflect our ever-faster pace of ecological destruction and social acceleration.
有一点毋庸置疑:曲棍球杆曲线反映了我们正以愈来愈快的速度破坏生态及进行社会发展,因此我们需要找到办法来拉平这一曲线。
If the only reading you ever do is the novel or magazine, the speed at which you read probably does not matter very much.
如果你唯一的阅读是小说或杂志,那么你阅读的速度可能并不重要。
Ecology matters as much as ever but now it is seen as the driver of an innovation-fuelled "great transformation" of the economy.
生态学以往影响范围非常广,然而现在生态学已被视为对经济的一种充满了革新的“伟大转型”推动力。
Have you ever wondered how much of your own tax dollars actually go to support foreign aid?
你是否曾有过这样的疑问,在个人上缴税款中,其中有多少是用来进行国外援助行动的?
Have you ever wondered how much someone else spends on groceries to get an idea of how you're doing with your grocery spending?
你是否曾经想知道别的家庭和你的家庭在食品开支中的花费是多少呢?
‘I don’t think we’ve ever had so much colour at the beginning of November, ’ smiles Tony.
“我觉得我们从来没在十一月初看到过如此多的颜色。”Tony微微笑了。
Thank you very much (ever so much) (most sincerely) (indeed) (from the bottom of my heart).
很(非常)(最真诚地)(确实)(衷心)感谢您。
Thank you very much (very, very much) (ever so much) (most sincerely) (indeed) (from the bottom of my heart).
很(非常)(非常非常)(最真诚地)(确实)(衷心)感谢您。
But, overall, the pronunciation and prosody of spoken English seems to vary as much as ever across the country of its birth.
但是,总体而言,英语口语的发音和韵律就曾像它的祖国一样改变那么多。
You may feel too dressed up in this casual age, but when has a beautiful woman ever remarked how much she likes a man because he always dresses down?
你可能会感觉在这个休闲的年代太盛装,但何时美丽女士谈论过她喜欢一个男人的程度是因为他总是穿着朴素呢?
No man ever got as much out of life as G. K. Chesterton, and he remarked, "Here dies another day during which I have had eyes, ears, hands, and the great world around me."
从来没有任何人能够过得和切斯特顿一样多姿多彩,他说:“当我拥有双眼,双耳,双手,以及这伟大的世界就在我周围时,又有一天消亡了。”
'I didn't know - you ever sent them anything!' she murmured, much moved.
“我不知道——你给他们送了东西!”她低声说,心里很感动。
Not that Weaver has ever claimed to have much in common with the character she plays.
但这并不是说韦弗同她扮演的角色有太多共通之处。
Forty years ago, the research psychologist Dr Paul Ekman was addressing a group of young psychiatrists in training when he was asked a question whose answer has kept him busy pretty much ever since.
四十年前,心理学研究者保罗·埃克曼博士给一群年轻的精神病医生做培训演讲时,有人向他提出了一个疑问,自此他一直忙于寻找该问题的答案。
Now as much as ever companies are recognizing the value that good design and a solid user experience can bring to them.
现如今,很多公司已经意识到,好的设计和坚实的用户体验有很大价值。
Now as much as ever companies are recognizing the value that good design and a solid user experience can bring to them.
现如今,很多公司已经意识到,好的设计和坚实的用户体验有很大价值。
应用推荐