Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕。虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Such a solution invariably results in terrible performance, though the administrator may be unaware of the problem since the application server remains responsive even though it is crippled.
此类解决方案会不可避免地导致极差的性能,原因是尽管应用服务器已经崩溃,但它仍保留一定的响应,所以管理员可能不会意识到该问题的存在。
Even though the user interface is disabled by default, though, a small hack makes it possible to use the preview with a full user interface.
尽管用户界面默认是不可更改的,但只要动点小小的手脚就可以使用到完整的用户界面。
And even though the U.S. mass-produced items, Warhol's work meant to show that each item is independent of the other, even though there is sameness.
同时沃霍尔的作品想向大家展示虽然美国大规模生产流行导致作品之间有相似之处,它们还是各有特色的。
It's just that we have to proceed as though there are answers to questions. We must proceed as though, in principle, we can find things out — even if we can't.
没有预先知道的事情,只是我们必须继续找出这些问题的答案,我们必须继续找出一些我们可以找出的理由,尽管我们不一定能做到。
Even though multitasking, relaxing and other shortcuts might feel as though they save time, working focused on one task at a time and obeying the rules of Time Management, is the real time saver.
即使加倍的工作、放松或者其他的捷径可能会让你感觉节省了时间,但每次集中精力在一项工作上并遵守时间规则才是真正节省时间的方法。
The members of the team have no background, though, in the existing data-storage infrastructure of the site, even though they're expected to build atop it.
然而,在站点的现有数据存储基础设施中,团队成员没有任何背景,即使要求他们在此基础设施之上构建。
Even though I just have a window, I can still embrace sunshine, fresh air, beauteous landscapes. Though the eyesight might be somewhat narrow, it is my world after all.
打开仅有的窗户,我同样可以拥有阳光,拥有空气,拥有美景,也许视野狭窄了些,但终究那是我的世界。
He simply would have plunged ahead into life as though he had freedom, even though he was too stupid to recognize that it was an illusion.
他自然会好像是自由的一样一头扎入生活中,即便他太愚笨而看不出这只是个幻想。
You see, when I lived far away, you knew I was there, and I kept something for you, even though you had never seen a polar bear or an ice floe. Even though you are not adapted to my conditions.
你瞧,当我生活在远方时,你却知道我在那里,而且知道我为你保存了某些东西,即使你从未见过北极熊或冰川,即使你适应不了我的环境。
Seize even a ball-point, though its line is mean and thin, and though teachers will tell you that nothing ruins writing faster.
你手里拿着的可能是一支圆珠笔,尽管写出的线条单薄纤细,而且老师会告诉你,没有什么比写字飞快更糟糕。
The truth is that the past exists no more than the future, even though it feels as though it does.
这是把过去当成一种迷恋,就像一些乌托邦思想家把未来当成迷恋。真相是过去并不比将来更加真实,尽管它感觉起来仿佛是真实的。
They will stumble over one another as though fleeing from the sword, even though no one is pursuing them. So you will not be able to stand before your enemies.
无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前。你们在仇敌面前,也必站立不住。
When I get my rest though, I can get a lot more done, even though the total number of hours spent is actually lesser.
然而我休息下,我可以完成更多的事情,实际花的时间却更少。
Maybe you hate cooking, even though your mom thinks you should be preparing a meal from scratch every night. Maybe you can't stand the gym, even though your best friend works out every day.
也许你讨厌下厨,即使你母亲认为每天晚上你应该亲手准备晚餐的。
Even though everyone knew what to do, even though they all had trained for a situation just like this one, still every eye turned to Brooks.
虽然组里的每个人都知道自己该干什么,也受过应对紧急情况的训练,他们还是将目光汇聚到布鲁克斯身上。
Even though five $20 bills is the same as one $100 when it comes time to pay for things, people treat the $100 as though it's more valuable and needs to be conserved.
举例说吧,虽然5张20块钱和一张100块钱的总值是一样的,但是人们会认为那张100块钱的钞票更值钱些 – 花的时候会三思而后行。
So even though Sandy was the only one who thought her husband's breath was bad; even though Jerry had no symptoms, findings, or risk factors whatsoever;
虽然Sandy是唯一一个认为她丈夫的气息是难闻的,虽然Jerry没有任何症状,表现或者任何可能的危险因素;
Even though they are already heart broken, they have to keep on being a parent, even though they don't get to have a child anymore.
尽管他们已经心碎了,但是还得装作父母亲,尽管他们已经不再有孩子去当父母亲了。
Love is someone love you even though you don't deserve it, even though you've rejected it or spat in his face.
爱,是某人爱你,即使你不值得他这么做,即使你已经拒绝他的爱或者朝他的脸上吐口水。
Harry, however, little though he knew he deserved it, felt unbelievably cheerful all of a sudden, even though none of them spoke again for the rest of the evening.
哈利虽然知道自己不配,却还是突然感到难以置信的快乐,尽管他们一晚上都没有再说话。
Good things come to those who still hope even though they've been disappointed, to those who still believe even though they've tasted failure, to those who still love even though they've been hurt.
那些受过挫折却仍然怀有希望的人,那些尝过失败滋味却仍然拥有信仰的人,那些受过伤害却仍然相信真爱的人,美好的东西终会降临到他们身上。
Let's not forget though, that even though the Eastern Conference is up a little bit this year and the West is down a little, it is far easier to win games in the East than in the West.
先抛开这些不谈。即使目前东部的局面有些混乱,而西部的实力略有下降,但是在东部赢得比赛要比在西部赢得比赛容易很多。
You and I both know that the crew looks to me as though I am a foreman, even though I don't have the title.
您和我都知道雇员们都把我看成了一个主管,即使我还没有这个头衔。
Even though we miss so many players, we didn't make rush decisions, even though everyone expected us to.
即使我们失去了很多球员,我们也不会如别人所愿的病急乱投医。
So, it looks as though the celebrities and media will still be out in force even though many thought the festival would be lower key than usual due to the current economic climate.
所以,尽管许多人之前认为电影节会因为当下经济气候而比较冷清,看起来名人和媒体仍然乐此不疲。
'I feel very comfortable playing in that position ahead of the defence, it doesn't feel as though it is out of my comfort zone as I have done it for a long time, even though I am young.
我喜欢打防守中场,保护整条防线。这位置我得心应手,因为我在这位置已经踼了很长的时间,虽然我还年轻。
Even though computer screens don't give off radiation, the strain from staring over long periods of time can cause harm to your vision, though many effects are temporary.
固然电脑屏幕不会发出辐射,但是长时间注视的紧张度会伤害视力。
Even though a capable Corsica doesn't quite stand out, though, it's a sensible buy secondhand, just as it was when new.
即使是一个能干的科西嘉不太站出来,虽然,这是一个明智的购买二手货,只是因为它是当新的。
Even though a capable Corsica doesn't quite stand out, though, it's a sensible buy secondhand, just as it was when new.
即使是一个能干的科西嘉不太站出来,虽然,这是一个明智的购买二手货,只是因为它是当新的。
应用推荐