Chinese bonds and equities are flashing warning signs that suggest the booming mainland property sector is heading for a bust - the effects of which could ripple across financial markets worldwide.
中国债券和股票正在亮起警报信号,似乎表明近年来一派繁荣的中国房产行业正走向低迷,其影响可能在全球金融市场产生涟漪效应。
Central Banks could start to buy private sector assets such as equities or corporate bonds directly, in order to stabilise prices.
中央银行可能开始购买私营部门的资产,如股票或者公司债券的直接,以稳定价格。
As the market has been a significant laggard, it is possible that sector rotation may allow Japanese equities to outperform in the short term.
由于日本市场表现远远落后,有可能板块轮动效应将导致日本股市短期内取得超越性表现。
In addition, private sector inflows-notably to U. S. equities and corporate bonds from European investors-have recovered.
此外,私营部门的流入量——主要是欧洲投资者购买美国的各种产权和公司债券——也已经得到了恢复。
The lower volatility of credit than equity implies that, even apart from the benefits of matching liabilities, an insurance sector with greater exposure to credit than equities may be more stable.
信贷的波动性小于产权,意味着,即便除了与债务相对称之外,信贷营业量超过产权营业量的保险公司可能会更为稳定。
The lower volatility of credit than equity implies that, even apart from the benefits of matching liabilities, an insurance sector with greater exposure to credit than equities may be more stable.
信贷的波动性小于产权,意味着,即便除了与债务相对称之外,信贷营业量超过产权营业量的保险公司可能会更为稳定。
应用推荐