The study on English meaning can be divided into three stages: the stage of scholium, the stage of traditional semantics and modern semantics.
英语词汇意义的研究可以分为三个阶段:训诂学阶段,传统语义学阶段,现代语言学阶段。
The Hatter's remark seemed to have no sort of meaning in it, and yet it was certainly English.
帽商的话似乎没有什么意义,但确实是英国人说的。
There is no English word for the exact meaning of "hygge", according to Oxford Dictionaries.
据《牛津词典》所说,英语中没有一个词能准确表达“hygge”的意思。
Even when you are not trying to understand the meaning, listening to radio or music in English will improve your familiarity with English sounds.
就算你不去试着理解其中的意思,收听英语广播或听英语歌曲都会增加你对英语声音的熟悉程度。
This means that if you just rely on your English-Chinese dictionary you will find many words have the 'same' meaning.
也就是说如果你仅仅依赖于英汉词典,你就会发现很多英语单词的意思都是一样的。
After all the Latin word sinister means left, and in English sinister has kept its ominous meaning.
毕竟在拉丁语中“邪恶”这个词也意味着“左侧”,所以在英语中这个词还保持着它不幸的含义。
Alice felt dreadfully puzzled. The Hatter's remark seemed to have no sort of meaning in it, and yet it was certainly English.
爱丽丝被弄得莫名其妙,帽匠的话听起来没有任何意思,然而确实是地地道道的英国话。
In any case the phrase didn't appear in English until 1647 and by then had adopted its skeptical meaning.
总之这个词组直到1647年才出现在英语中,并且已经有了“怀疑”的含义。
Yet so slippery—and thus convenient to politicians—is the English language that a single word encompasses both, and in doing so loses any claim to meaning.
英语非常狡猾-因此对于政客们来说非常方便-一个词涵将这两种意义都涵盖了,并且在行动中失去其中的一种意义。
I don't think he deliberately sought to reject or dispute the "official" definition. I think he simply applied the conventions of the English language to come up with a meaning for the term.
我不认为他是故意曲解正式的定义,他只是简单地施用了英语惯例而得到了开源这个词的一种意思。
Tang Qingding, hospital spokesman, said, "They delivered the message over the phone, and the doctors responsible misunderstood the meaning of the English words."
医院发言人谭庆鼎表示:“他们是通过电话传递信息的,医生对误解该英文单词的意思负有责任。”
But there was a Middle English stut that came before with the same meaning, and that can be traced to Germanic roots.
不过,在此之前,有个中世纪英语单词stut具有同样的含义,而且可以追溯到日耳曼语根源。
English adopted the word role from French where, before its meaning had evolved to that just described, it had been a theatre word.
英语从法语中吸收了role这个词,在它变为上文中提到的意思之前,一直是与剧场有关的词汇。
Mammon in English holds a meaning of "wealth" or "possessions" but with a negative undertone.
Mammon在英语里有着“财富”或者“财产”的意思,不过却带有贬义。
The word role meaning “the part one plays” or “the character one assumes” appeared in English first in 1606.
role的意思是“某人发挥作用的部分”或者“某人扮演的对象”,这个词1606年首次在英语中出现。
All the dictionaries I looked at said that mirror came to English through French from a Latin word mirari meaning "to look at," "to wonder over," or "to admire."
我查阅的所有字典都指出“镜子(mirror)”这一词汇直接来源于法语,而它的词源则是拉丁语“mirari”,表示“看”,“好奇”,“欣赏”的意思。
Outsiders often use it to mean anyone with a traditional itinerant lifestyle (it retains that meaning in English law).
外国人常常把过着流动生活的人称做“吉普赛人”(在英语法律中,它仍然是这个意思)。
When the word rug first appeared in English it was closer to rag in meaning.
当“rug”首次作为英语单词出现时,它的意义更接近于“抹布”。
It was only as the word pest grew into English with its current meaning that the similar sounding pester started to become what a pest might do.
直到pest这个词慢慢有了现代英语中的含义后,读音相似的pester才变成了害虫可能对你做的事情。
This has a “private” meaning to speakers of English and that’s where the name idiom comes from.
对于以英语为母语的人来说,习语就有了一层“个人的、私人的”含义,idiom就是这样来的。
The Mercians were aggressive border raiders-mercia takes its name from the Old English mierce, meaning "frontier people" -which may account for the apparent range of regional styles in the hoard.
莫西亚人是边界上极具攻击性的掠夺者——莫西亚名字的由来是古英语中的mierce,意思是“拓荒者”——这很能够证明此次出土窖藏的地域属性。
When the word Lord came into Old English more than a thousand years ago it held the meaning of someone who manages servants.
当单词lord在一千多年以前进入古英语的时候,它有“仆人管理者”的意思。
It's an Old English word meaning "to cut" and you can remember it by associating it with another word that is much more common; carve.
这是一个古英语词,意思是“切”,你可以通过联想一个更为常见的词carve来记住它。
Each initial can take be one of the 26 English letters, meaning there are 26 x 26 = 676 possible values for the first and last initials.
每个首字母都是26个英文字母中的一个,意味着有26x2=276种姓和名的首字母组合情况。
At that point in English it was still hanging on to an older meaning that had already evolved in Latin into the timepiece meaning.
那时英语中“ clock”仍然是原来的意思,而拉丁语中它早已变成了时钟的意思。
At that point in English it was still hanging on to an older meaning that had already evolved in Latin into the timepiece meaning.
那时英语中“ clock”仍然是原来的意思,而拉丁语中它早已变成了时钟的意思。
应用推荐