We can not endure this cheating.
我们不能忍耐这欺骗。
I couldn't endure this noise anymore.
我再也无法忍受这种噪音了。
Have I doomed to endure this torturement just for loving you?
是不是爱你,就注定要承受今世的折磨?
"Doctors who can" t endure this situation quit working at hospitals, "Tamura said."
“医生谁不能忍受这种情况在医院工作的退出,”田村说。
I can't go see anyone, I have nothing to wear. How much longer am I going to have to endure this?
我连一件衣服也没有,没法见人,我没有穿的,这样的日子还要忍多久?
Turning round, I saw my colleague collecting the books left by the dead, murmuring: how could we endure this life?
一转眼,看见我的同事在收拾死去的人的书本,念念道:“这样的生活,还怎么过!”
Some of us will have to endure this process only once in our lives, while others may have to go through it many times.
在一生中,我们中的一些人不得不承受这个过程一次,然而有些人却不得不承受许多次。
I have many close friends, but I would not ask my son to endure this torture for any one of them, let alone for complete strangers!
尽管我有许多好朋友,但我不会要自己的儿子为他们任何一个来忍受这些苦痛,遑论素不相识的人!
Linton shivered, and glanced at her, half supplicating, half ashamed; but his cousin's patience was not sufficient to endure this enigmatical behaviour.
林惇颤栗着,半是乞求,半是羞愧地瞅她一眼;但是他的表姐没有这份耐心忍受这种暧昧的态度。
There are people who never encounter a dark night of the soul, but others must endure this as part of the process of breaking through to the dawn of higher consciousness.
有些人从来没有经历过灵魂的暗夜,但是对于另一些人而言,他们必须要经受这些,作为进入高层次的觉醒前必然经历所需要突破的一部分。
As Henan and Luoyang, especially for people, especially hard to endure this situation, because in history, Xi 'an and Luoyang a matter of fact there is no good or bad the outcome of the.
作为河南人,特别对于洛阳人来说,这种现状尤其让人难受,因为在历史上,西安,洛阳其实没有胜负优劣之分的。
Few babies survive this rare condition, and those who do must endure numerous operations and are likely to have complex needs.
很少有婴儿能在这种罕见的情况下存活下来,即使存活下来的婴儿也必须经历多次手术,而且可能有复杂的需求。
That is why I studied media and hope to take it further to the TV world too so I can expose the truth behind the lies we endure everyday in this world.
这就是我喜欢学习传媒的原因。而且我也希望进一步深入电视世界,从而揭露这个世界我们每天忍受的谎言背后的真实。
This conclusion of mine comes from the fact that before a bride is to marry the love of her life, she must endure public humiliation by being "blackened".
我得出这个结论是基于以下事实,在新娘跟她生命中的爱人结婚之前,她必须忍受在大庭广众之下被弄黑的羞辱。
Their only hope that this unity will endure.
他们仅仅希望这个团结将会一直持续!
The chaplain continued, "the heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made possible by the common bond that united them.".. their only hope that this unity will endure.
牧师继续说道,他们留给我们的遗产是一个新世界的想象,让这个想象变得可能是团结他们的共同纽带,他们只希望这个团结将会一直持续。
This matters, and not just to the passengers forced to endure its grubby, cramped, time-wasting disorganisation.
这一点影响的不只是那些被迫忍受污秽、狭促、浪费时间的混乱状态的乘客。
It looks as fragile as glass, but this stuff can endure any amount of scratching and kicking, and is pliant enough for most sitters.
它看起来宛如玻璃般易碎,但是实际上这种材料能耐受任何程度的刮擦和撞击,而且能承受大部分人的体重。
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
倘若人为叫良心对得住神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。
Is this purely cyclical, or will some of the extra growth endure?
这是否纯粹是周期性的,或者一些额外的增长是否会持续?
Any suffering that you have, he says, chalk it up to the suffering that comes with the apocalyptic fire this is testing you, again just endure it.
他说,你遭受的任何苦难,记到随天启之火而来的苦难的账上,这是在考验你,再一次忍受之。
Your view is that to stay on this earth is not just a waste of time but a burden on others and a degree of suffering that you wouldn't let your pet endure.
你会认为你生存在这个世界上不仅仅是在浪费时间,还成为了别人的负担,这种心灵的折磨,你都不愿让你的宠物去承受。
Although Israelis are prepared to endure hardships to remove this mortal enemy, they have spent more than two weeks under fire with little to show for it.
尽管以色列准备忍耐困难除掉这个死敌,他们还是在显示的无望中度过了两个多星期。
I would have to endure a version of this ritual many times for the next seven weeks.
在接下来的七周的,我还将忍受多次这样的过程。
To be loved by a husband is the most beautiful thing in the world. You should endure to be a good wife, so that you have all this happiness and success in your life.
被丈夫所爱,是这个世界最美好的事,你应当持续做个好妻子,这样你就会拥有全部的快乐和成功。
The chaplain continued, "the heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made possible by the common bond that united them... their only hope that this unity will endure."
牧师继续说道,他们留给我们的遗产是一个新世界的想象,让这个想象变得可能是团结他们的共同纽带,他们只希望这个团结将会一直持续。
The chaplain continued, "the heritage they have left us, the vision of a new world, [was] made possible by the common bond that united them... their only hope that this unity will endure."
牧师继续说道,他们留给我们的遗产是一个新世界的想象,让这个想象变得可能是团结他们的共同纽带,他们只希望这个团结将会一直持续。
应用推荐