Ellenbogen says this gives researchers a new predictive power.
Ellenbogen说,这给研究人员新的研究动力。
In 2007 one of us (Ellenbogen) showed that the brain learns while we are asleep.
2007年,我们中的一人(Ellenbogen)展示了大脑在睡眠的时候还在学习。
"Sleep had a benefit for the consolidation and strengthening of memory, \" Ellenbogen says.
艾伦·伯根说:“睡眠对巩固和加强记忆有明显的好处。”
"People currently working on how noise disrupts sleep typically look at it from two perspectives," says Ellenbogen.
“目前人们研究噪音如何干扰睡眠,通常是从两个方面去考察,”埃伦·伯根说。
"The beauty of this technology is that you can bend the light and use it to access areas that you otherwise couldn't," said Ellenbogen.
“这种技术的美妙之处在于你可以使光弯曲以到达原来不能到达的地方。”Ellenbogen说。
Ellenbogen\\\'s team studied 60 people not on prescription drugs and who didn\\\'t have known sleep disorders or abnormal sleep patterns.
艾伦伯根的小组对60人进行研究,这些人未使用处方药,也没发现有睡眠紊乱或不正常睡眠。
Further research is needed to confirm the association, but Ellenbogen is confident that his findings will lead to better sleep for more people.
研究人员还需要进行进一步的研究来证实纺锤波与睡眠质量之间的关联性,不过埃伦伯根很自信他的发现将会为更多人带去更好的睡眠。
While most sensory information is “processed” by the thalamus before being sent on its way, Ellenbogen says, light goes directly to the circadian system.
大多数感觉信号都经过丘脑处理才会发动到特定中枢,而光线刺激直接影响生物钟系统。
Ellenbogen paid particular attention to the patterns generated by the thalamus, a region deep in the brain that processes incoming visual and auditory stimuli.
埃伦·伯根尤其关注了丘脑所产生的脑电波模式,丘脑是位于大脑深部的一个脑区,负责处理视觉与听觉刺激的输入。
Sleep scientists Scott McKinney and Jeffrey Ellenbogen of Massachusetts General Hospital in Boston and colleagues used a sophisticated computer program to find out.
波士顿马萨诸塞州综合医院的睡眠科学家斯科特·麦金尼和杰弗里·艾伦·伯根和他们的同事运用高级的计算机程序找出了答案。
Head researcher Dr Jeffery Ellenbogen says: "This shows us that sleep does not just passively protect memories, but rather, plays an active role in memory consolidation."
首席研究员杰弗瑞·艾伦伯根说:“这项研究让我们知道睡觉不仅仅是被动的保护了记忆,而是在记忆巩固中起着积极主动的作用。”
The more sleep spindles your brain produces, the more likely you'll stay asleep, even when confronted with noise, " said Jeffrey Ellenbogen of Harvard Medical School in Boston.
你大脑在睡眠中产生的‘睡眠梭形波’越多,你越有可能一直保持睡眠状态,就算被噪音包围也一样。” 波士顿哈佛医学院的杰夫•艾伦伯格说。
"Our goal is to find brain-based solutions that integrate a sleeping person into their modern environment, such that sleep is maintained even in the face of noises," Ellenbogen said.
我们的目标是,用以人类大脑为基础的解决方式,让睡眠的人融入现代环境中,比如让睡眠不再惧怕噪音。
"Our goal is to find brain-based solutions that integrate a sleeping person into their modern environment, such that sleep is maintained even in the face of noises," Ellenbogen said.
我们的目标是,用以人类大脑为基础的解决方式,让睡眠的人融入现代环境中,比如让睡眠不再惧怕噪音。
应用推荐