Electric cars aren't as convenient to power up as gas cars are.
电动汽车充电不如汽油汽车加油那么方便。
He says electric cars, recharged from power supplied by expanded nuclear plants, looked promising until the recent nuclear accident in Japan.
他说,在最近的日本核事故发生前,电动汽车的前景一度看好,这些电动汽车用扩增的核电厂供应的电力充电。
WHEN cars run on electric power they not only save fuel and cut emissions but also run more quietly.
电动汽车不仅节省能源,降低尾气排放,而且开动起来也更加安静。
That would also allow the batteries of electric cars to serve as a backup supply of power when needed.
这也会将电动汽车的电池在需要时成为备用电源。
The goal of reducing emissions needs low-carbon generators to power the grid the electric cars draw juice from.
减排的目标需要低碳发动机来支持grid,而电力汽车正是从grid中汲取的能量。
They are about to grow rapidly, thanks to new environmental rules (solar power, LED lights and electric cars) or exploding demand in emerging markets (medical devices and drugs).
由于新的环保条例的出台(如太阳能电池板和电动汽车),和受到新兴市场的快速膨胀(如医疗器械和生物医药)的影响,前面提到的领域都会得到飞速发展。
Some say that once the costs of power generation are factored into the equations, electric cars are only half as efficient with regard to energy use as modern diesel vehicles.
有人认为,一旦将发电成本综合考虑在内,在能源使用方面,电动汽车的效率只能达到目前现代柴油车的一半。
The rest will be electric cars running on full or partial battery power — or some new, yet-to-be-perfected technology.
其余的将使用全电或者部分电和电池驱动,或者运用一些更新的完善的技术。
Plans for electric cars may sound attractive, but you still need the clean energy to power them.
电子汽车听起来很不错,但还是需要一种清洁能源来支持。
Future power strips will be designed big enough for use by large buses at first, then by smaller online electric cars later on.
将来的电力传送带将首先为大型公交车使用,然后再应用到小型电动车。
These are the batteries that go into electric cars, or the batteries that are ending up helping to make sure that if you get solar power or wind power, that it can be transmitted in an efficient way.
这是装进电动汽车的电池,这种电池最终会使用太阳能或者风能,能够以一种有效方式加以转化。
Investors who want to bet on solar power or electric cars do not want to be saddled with rice cookers or restaurants.
看好太阳能或电动车的投资人可不想背上电饭煲的负担。
J.D. power and Associates, a market-research firm, forecasts that diesels will power just over 10% of American cars sold by 2015, or around twice the number of petrol-electric hybrids by that time.
根据权威市场研究机构J.D . Powerand Associates的预测,即便到了2015年,全美销售的汽车中烧柴油的也不过比10%多一点,或者,大概是油电混合动力汽车销售量的两倍。
Think how different our conversations with Saudi Arabia would be if we were in the process of converting to electric cars powered by nuclear, wind, domestic natural gas and solar power?
试想一想,假如我们已经进入用核能、风能、国内天然气及太阳能推动的电池车阶段,我们与沙特阿拉伯的对话就会截然不同。
The electric mobile is the one with the power of the storage battery for cars and drive the wheels with the electric machinery.
电动汽车指以车载电源蓄电池为动力,用电机驱动车轮行驶的汽车。
Overall, the research shows that electric cars are cleaner than those that rely on internal-combustion engines only if the power used to charge them is also clean.
总之,研究显示只有在给电动汽车充电的能源也是清洁的情况下电动汽车要比那些依靠内燃机的汽车更加清洁。
These include cars that run on fuels like ethanol, hybrid cars that use both fuel and electric power and fully electric cars.
它们包括以乙醇燃料为主题的汽车,同时使用燃料和电能的混合型汽车,以及完全采用电能的汽车。
Some people question whether the leap to electric cars makes sense in China, in part because most of China's electricity comes from 'dirty' coal-burning power plants.
有些人质疑说,向电动车的跨越在中国是否说得通,理由之一是中国大部分电力产自污染严重的火电厂。
Demands for better economy and more electric power are driving cars to multiple higher voltage.
更加节约燃料和提供更多电能的要求,将驱使汽车配用多路更高的电压。
Electric cars recharged with power from natural-gas-fired stations were also a lot less lethal than petrol-driven ones, with 439 deaths.
如果电动汽车充电使用的是天然气发电站的话,造成污染致死人数为439人,这同样远远少于燃油汽车的。
Tesla already packages batteries to power its electric cars, but last year Tesla launched a division that packages similar batteries to be used for buildings, homes and the power grid.
众所周知,特斯拉生产的电池主要是为了给自家的电动汽车提供动力的。但去年特斯拉却成立了一个新部门,专门研究怎么用自家的电池给楼宇、家庭和公共电网提供电力。
There are two discrete power sources in HEV. They not only exhibit the advantages of the conventional cars and electric vehicles at the same time, but also some of which were better than the formers.
混合型电动车(HEV)含有两个相互分立的动力源,它不但兼有现有的汽车和电动车的优点,而且某些性能还超过了它们。
After all, electric cars running on juice from coal-fired power plants use no foreign oil, less coal and even emit less CO2 overall than cars burning gasoline.
毕竟,相比于使用汽油的汽车,使用煤电的电动汽车总体来说不会用到外国油、使用更少的煤炭,而且可能释放出更少的二氧化碳。
After all, electric cars running on juice from coal-fired power plants use no foreign oil, less coal and even emit less CO2 overall than cars burning gasoline.
毕竟,相比于使用汽油的汽车,使用煤电的电动汽车总体来说不会用到外国油、使用更少的煤炭,而且可能释放出更少的二氧化碳。
应用推荐