Three minutes into its flight (approximately 1, 400 miles from its target), the EKV will separate from the GBI.
在飞行轨道三分钟后(距目标大约1400里),EKV就会和GBI分离。
The EKV will immediately bank sharply to either the right or the left to avoid being hit from behind by the booster.
EKV会迅速明显聚集在左边或者右边以避免从后方被推进器击中。
The Exoatmospheric Kill Vehicle (EKV) is a small flying device located in the tip of a Ground-Based Interceptor (GBI) missile.
外太空杀伤拦截器(EKV)是一种位于陆基拦截弹(GBI)顶部的小型飞行器。
Toachieve complete threat neutralization, the EKV will collide with the warhead’s“sweet spot, ” an area just a few centimeters wide where the missile’s payloadis located.
为了完全化解导弹威胁,大气层外拦截器(EKV)将会在弹头的“最佳有效点”位置进行撞击。 “最佳有效点”就在弹头有效载荷几厘米宽的区域范围内。
Once operational, the EKV will be a critical part of the Missile Defense Agency's Ground-based Midcourse Defense (GMD) system, scheduled for deployment in September 2004.
一旦投入使用,EKV将会成为美国导弹防御局(MissileDefenseAgency)的陆基中段导弹防御系统(GMD)里一个重要的组成部分。对它的配置计划于2004年9月开始进行。
To achieve complete threat neutralization, the EKV will collide with the warhead's "sweet spot," an area just a few centimeters wide where the missile's payload is located.
为取得完成消除进犯威胁的效果,EKV会用弹头的“甜蜜位置”与目标弹相撞。这个撞击区域处于导弹有效负载位置只不过几厘米宽的范围内。
In the event of a precise hit, the kinetic energy of the EKV and the missile will pulverize the warhead and destroy any nuclear, chemical, or biological agents it might be carrying.
在精确拦截的情况下,EKV的动能和导弹会粉碎弹头并摧毁任何导弹可能携带核能、化学能或者生物能的杀伤制剂。
MDA is also developing and constructing a Test Bed that will allow it to conduct rigorous EKV tests at angles, speeds, and conditions that closely resemble operational scenarios.
同时,它也开发和建造试验台,这样一来就可能在各种角度、速度和准确模仿实用情景的条件下进行严格的EKV测试。
MDA is also developing and constructing a Test Bed that will allow it to conduct rigorous EKV tests at angles, speeds, and conditions that closely resemble operational scenarios.
同时,它也开发和建造试验台,这样一来就可能在各种角度、速度和准确模仿实用情景的条件下进行严格的EKV测试。
应用推荐