Chapter Five puts forward five strategies for CE/EC advertisement translation: transliteration, recreation, addition, abridgement and literal translation.
第五章以上述理论为依据,探讨下列五种实用的英汉广告互译策略:音译、创译、增译、减译和直译。
Chapter Five puts forward five strategies for CE/EC advertisement translation: transliteration, recreation, addition, abridgement and literal translation.
第五章以上述理论为依据,探讨下列五种实用的英汉广告互译策略:音译、创译、增译、减译和直译。
应用推荐