The Chang 'e moon satellite will take 3-d images of the moon surface for a year.
在长达一年的时间内,“嫦娥1号”将会拍摄月球的3d照片。
The country's second lunar probe, known as the Chang 'e 2, has reached an orbit of 1.5 million kilometers from earth.
国家第二个月球探测器,嫦娥二号,已经飞抵距离地球150万公里的一个轨道上。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
The Chang 'e 2 mission saw several improvements over Chang 'e 1, including a more powerful rocket that delivered the probe to the moon more quickly.
嫦娥2号计划比之嫦娥1号有了几点进步,包括用一个更强大的火箭使航天器更快达到月球。
Chang 'e 3 is supposed to launch sometime in 2013 and land in Sinus Iridium, where it will deploy an autonomous rover.
嫦娥3号计划在2013年的某个时间发射,计划在彩虹湾着陆,并在那里部署一个自动登月车。
Chang 'e 2 is set to follow next year with another orbital mission, followed by a rover in 2012 and a robotic sample-return mission in 2017. A manned trip could come after that.
接下来会发射“嫦娥2号”进行另外的轨道任务;2012年发射月球车;2017年用机器人进行月球表面取样然后返回;最后就是载人月球之旅。
From the myth of Chang 'e to the Fly Apsaras of Dunhuang caves, expresses Chinese ancestors' desire to explore outer space.
从嫦娥的传说到敦煌壁画上的飞天,中国人的祖先们一直渴望着飞向外太空。
A much earlier myth associated with the festival is the rather melancholic romance between the archer Hou Yi and his wife, Chang 'e.
关于中秋节,还有另一个更为远久的的传说,那就是是发生在射手后羿和妻子嫦娥之间的凄美爱情故事。
The Chinese exploring moon project is named after Chang’ E, fully expressing this pursuit of the Chinese.
中国的探月飞行器被命名为“嫦娥”,就表达了中国人的这种渴望。
According to the myth of the moon, Chang E drank the elixir of life and Wu Kang cut down the cassia tree which can restore itself with each blow, implying an immortal spirit of life.
在关于月亮的神话中,嫦娥喝下了不死药,而吴刚砍伐着一株永远砍不倒的桂树,这些意象都包含着一种“永生”的观念。
The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。
You may hear about our legend of the Goddess Chang 'e Flying to the Moon, and people will also tell you that our astronauts have already taken the spacewalk.
你也许还会听到嫦娥奔月的传说,但我们的宇航员已经完成了太空行走。
At seven o 'clock Friday night, China's second lunar orbiter Chang 'e-2 will complete its 6 month mission, which was launched on October, 1st, 2010.
星期五晚上7点,中国第二颗月球卫星嫦娥二号将完成其从2010年10月1日发射后的6个月使命。
The orbiter named Chang 'e after a Chinese Goddess is expected to spend a year analyzing the moon surface.
这颗以中国女神嫦娥命名的人造卫星预计要花费一年的时间分析月球表面。
But Chang 'e, tired of worldly chores, flees to the moon and is turned into a toad.
但是嫦娥厌倦了世俗的烦杂,便逃往月宫变成了一只蟾蜍。
Chang 'e Father, we can receive a part, that is also a help for them.
嫦娥爸爸,我们能接收一部分,也是对他们的帮助。
China will launch its second lunar probe, Chang 'e II, in 2010 or 2011. Chang 'e is named after a legendary Chinese moon goddess.
中国会在2010或者2011年发射第二颗探月卫星嫦娥二号。嫦娥是由中国的月球古神话命名的。
Wasn't Chang 'e a bit odd? With such beautiful scenery here, why did she fly to the heavens?
要说这嫦娥也真是的,这里有这么美丽的景色,她还往天上跑干吗呀?
Is that the legendary Chang 'e?
啊,莫非它就是传说中的嫦娥?
Chang 'e 3 launched in 2013 was China's first moon landing and its first robotic lunar rover.
2013年发射的嫦娥3号是中国的第一次月球着陆任务,携带了中国第一个机器人月球车。
Chang 'e 3 launched in 2013 was China's first moon landing and its first robotic lunar rover.
2013年发射的嫦娥3号是中国的第一次月球着陆任务,携带了中国第一个机器人月球车。
应用推荐