He was born during the Northern and Southern dynasties.
他出生于南北朝时期。
The date was fixed after the Wei and Jin Dynasties.
日期是在魏晋之后定下的。
This traditional technique dates back to the Ming and Qing dynasties.
这种传统技艺可以追溯到明清时期。
Hongcun has kept the major Chinese styles from the Ming and Qing Dynasties.
宏村保留了明清主要的中式风格。
The Forbidden City in Beijing was the emperors' palace during the Ming and Qing dynasties.
北京的紫禁城是明清时期皇帝的宫殿。
All the houses with grey roofs and white walls were built during the Ming and Qing Dynasties.
所有灰顶白墙的房子都建于明清时期。
The Tang Costume got its name because China became known to other countries during the Han and Tang dynasties.
唐装之所以得名,是因为中国在汉唐时期为其他国家所熟知。
It means that someone has stolen our tent! The Temple of Heaven, in southern Beijing, was first built in 1420 and was rebuilt during the Ming and Qing Dynasties.
就是说有人偷了我们的帐篷!天坛位于北京南部,始建于1420年,在明清时期重建。
Shapes of eyebrows varied in different dynasties.
朝代不同,眉毛的式样也不同。
These paintings were unprecedentedly popularized in Ming and Qing Dynasties.
这些画在明清时期空前地得到普及。
rather than having the square hole in the middle as in the Ching and Ming Dynasties.
不再像清明两代用的铜币中间留有一个方形空洞。
The Forbidden City has a nearly 600-year history and served as the imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.
故宫作为明、清两朝的皇宫,已经有近600年的历史。
History: Mianyang, called Fujun in ancient times, had advanced in agriculture during the Qin (221bc-206bc) and Han (206bc-220ad) dynasties.
历史:绵阳在古时叫“涪郡”,在秦朝(公元前221年到公元前206年)和汉朝(公元前206年到公元220年)时农业就很发达。
History: Mianyang, called Fujun in ancient times, had been advanced in agriculture during the Qin (221bc-206bc) and Han (206bc-220ad) dynasties.
历史:绵阳在古时叫“涪郡”,在秦朝(公元前221年到公元前206年)和汉朝(公元前206年到公元220年)时农业就很发达。
The city's Cultural Relics Bureau says a museum will be built by a palace wall ruin featuring relics from when the city was the capital for 6 dynasties.
南京文物局表示,将会在原建康宫城的城墙遗址上建"六朝遗址博物馆",展出南京前身建康在六朝古都期间的文物。
Trade between the West and the settled and prosperous Chinese dynasties introduced new forms and different technologies.
西方国家和繁荣稳定的历代中国朝代之间的贸易促使双方互相引入了新的形式和不同的技术。
Between the Tang and Song dynasties, landscape painting became popular.
唐宋时期,山水画开始流行。
The story is set during the Southern and Northern Dynasties (420-581).
故事设定在南北朝时期(420年-581年)。
In the Ming and Qing Dynasties, people in the imperial palace all ate flower cakes to celebrate.
在明清时期,皇宫里的人都吃花糕来庆祝。
In the Sui and Tang Dynasties, Weiqi traveled to Japan, and then to Europe in the 19th century.
隋唐时期,围棋传入日本,19世纪传入欧洲。
In the Ming and Qing Dynasties, people did activities like drifting cups, throwing stones, hiking and listening to music.
在明清时期,人们进行流杯、掷石、远足、听音乐等活动。
You can read some poems written in different dynasties on the third floor, which won fame for the tower.
你可以在三楼读到一些不同朝代的诗歌,它们因这座塔而出名。
Since the Han and Tang Dynasties, Chinese copper coins and banknote began to be copied by various neighboring states.
自汉唐以来,中国的铜钱和纸币开始被周边各国复制。
It saw the highs and lows of the Ming and Qing dynasties, and it plays a very important part in Chinese history.
它见证了明清两朝的盛衰,在中国历史上扮演着非常重要的角色。
The Ming and Qing dynasties saw the appearance of the Four Famous Ink Stones—Duan Ink Stone, She Ink Stone, Tao Ink Stone and Chengni Ink Stone.
明清时期出现了四大名砚——段砚、歙砚、陶砚和澄泥砚。
Centuries later, in the years of Tang, Song and Yuan Dynasties, such silk routes, both over land and at sea, great adventurers, including Du Huan of China, Marco Polo of Italy, left their footprints along these ancient routes.
几个世纪后的唐宋元时期,中国的杜环、意大利的马可·波罗等伟大冒险家在海上和陆上的古老丝绸之路上留下了足迹。
And where they have given way to republicans, new dynasties, such as Syria's today and Libya's probably tomorrow, still hold sway.
在那些让位给共和制的地方,比如叙利亚的今天,也可能是利比亚的明天,新王朝仍然占统治地位。
From the first dynasty when China became a unified country, namely the Qin dynasty, this place was the capital of successive dynasties, thus it has many a site of historical and cultural heritage.
从中国成为一个统一的国家-秦朝开始,这个地方一直是后续各个朝代的首都,因此,这里汇聚了众多的历史文化遗迹。
And for another 2000 years Chinese dynasties built walls. In the end a whole network of walls spread across the northern tier of the country.
在此后的2000年里,中国各朝代继续修建城墙,最终形成了一条完整的城墙网络,横亘在中国北部。
And for another 2000 years Chinese dynasties built walls. In the end a whole network of walls spread across the northern tier of the country.
在此后的2000年里,中国各朝代继续修建城墙,最终形成了一条完整的城墙网络,横亘在中国北部。
应用推荐