Mr. Cameron's team are not proposing to revive the non-coop policy that John Major tried during the "beef war" of 1996, another unhappy Tory European memory.
卡梅伦先生的团队并不打算恢复约翰·梅杰在1996年的“牛肉战争”期间尝试的不作为政策,这是保守党在欧洲留下的另一个不愉快的记忆。
It was during this time that he wrote his most famous books War and Peace and Anna Karenina.
正是在这段时间里,他写出了他最著名的著作《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》。
It was there that the young Jewish girl wrote her famous diary during World War II.
二战期间,这位年轻的犹太女孩就是在那里写下了她著名的日记。
They were all destroyed that year when the Capitol was burned down during America's war with Britain.
那一年,在美英战争中。国会大厦被焚毁,它们也全被毁了。
There are reports that some military aircraft flew information when they were low on fuel during the Second World War, but Dr. Lissaman says they are unsubstantiated.
有报道称,二战期间,一些军机曾在燃料不足的情况下编队飞行。但利萨曼博士表示,这些说法没有根据。
Daniel's father, Klaus, remembered being told by his grandpa that a plane from Germany had hit their farm during World War II.
丹尼尔的父亲克劳斯记得他的爷爷曾告诉他,二战期间一架来自德国的飞机撞上了他们的农场。
He didn't realise at the time that SAGE formed an important part of America's air defence systems during the Cold War but it still made an impression.
他那个时候并不知道,半自动地面防空警备系统是冷战时期美国空中防御系统的重要组成部分,但它依然给他留下了深刻的印象。
It was during the Balkans conflict of the 1990s that the charity Andy and I are supporting, War Child, was born. Its humble beginnings came in the form of a mobile bakery.
就是在巴尔干冲突发生的1990年代,我和安迪所支持的慈善机构“战争儿童”诞生了,这个机构开始的时候毫不起眼,它最初是以一家流动面包房的形式出现的。
At various moments during the Cold War, the veto was a critical safety valve that probably saved the organization from disintegration.
在冷战期间的不同时刻,否决权成为重要的安全阀,可能避免了该组织的瓦解。
Transferring secret documents during the Cold War was aided by this microdot camera that could photograph and reduce whole pages of information onto a tiny piece of film the size of a sentence period.
在冷战时期,这种微粒照相机是专门用来转移秘密文档的,它能够拍照,还可以将整本书的信息微缩到一张小小的胶片上。
McCain has suggested that he may bring up Obama's association with Vietnam War-era radical William Ayers during the debate.
麦凯恩曾提出,他可能在辩论中提及奥巴马与越战时代的极端主义分子威廉.艾尔斯之间的交往。
Many others learned to keep that knowledge to themselves as they grew up, not just during the war but afterward, too, in the face of repeated waves of anti-Semitism in Poland.
另外一些孩子长大之时也会学着坚守自己的身份秘密,战争期间如此,战后面对波兰滔滔不绝的反犹浪潮亦是如此,这是一种选择也是一种无奈。
Many servicemen were brutally treated by the Japanese during the war. And American policymakers sometimes fret that Japan's insensitivity makes engaging with a rising China harder.
这里面的许多军人都是那些在战争中残酷无情的日本人,有时美国决策层也忧虑日本的固执会使他与崛起的中国相处更加困难。
He made that jump with Sergeant First Class Jesse Mendez, a scout dog trainer during the Vietnam War.
那是在越战时期,它同侦察驯犬师、上士杰西·门德斯共同执行完那次任务的。
The very first night John told me about his own life; what all happened to him during the war; that he had betrayed his own people; how God met him when he was working for the enemy, the NSB.
就在第一天晚上,John给我讲了他的生活;讲了在战争期间他身上发生的所有事情;讲他背叛了他的同胞;讲他在为敌军的国家科学委员会工作时是怎样遇到上帝的。
While that rule waspatronizing and often harsh, particularly during the war years of the 1930s and 1940s, it was notmarked by the brutality seen on themainland.
虽然这种携恩的统治通常十分严酷,特别是20世纪30、40年代的战争时期,但却不是大陆上那种明显的暴行。
Destiny brought us together the first time during the war to show me a promise of hope and now it had reunited us to fulfill that promise.
第一次,是命运在战时使我们走到一起,向我展现了希望的承诺,现在它又和我们重聚来履行那个承诺。
They said that if we were to fasten the corpses of those who died during the civil war it would reach from the south end of the country to the north.
他们都说,如果我们把那些死于内战期间的人们的尸体进行排列的话,那么将会从缅甸的最南端一直排列到最北端。
I lived through many ups and downs, fears, stresses, and also wonderful moments of common humanity during the seven year war that ended in 1962.
期间我经历了许多坎坷、恐惧、压力,当然还有闪耀着人性之光的美妙时刻,七年的交战终于在1962年结束了。
Some people say it was the cruel treatment from Union soldiers that turned Frank and Jesse to a life of crime during the Civil War.
有人说,正是因为遭到同盟军士兵的野蛮对待,弗兰克和杰西才会在内战时期走上犯罪之路。
However, the undeniable fact is that today there are more schools, hospitals, more potable water, and more economic activity than during the war period.
然而,不可否认的事实是,今天比战争年代有了更多的学校、更多的医院、更多的饮用水、以及更多的经济活动。
They can also visit the Arizona Memorial, commemorating the destruction of the battleship Arizona during the Japanese attack on Pearl Harbor that brought America into World War II.
游客们还可以参观亚利桑那纪念馆,纪念日本袭击珍珠港致使美国卷入第二次世界大战时而摧毁的亚利桑那战舰。
During the Cold War, both sides agreed that some weapons were so destructive they should never be used.
冷战期间,双方一致认为一些武器如此具有破坏性,应该永远禁用。
NOT for the first time, Armenians sense a moment of vindication in their struggle for the acknowledgment of the tragedy that befell their forebears during the first world war.
为让土耳其人承认第一次世界大战时降临于祖先身上的悲剧而进行斗争的过程中,亚美尼亚人已不是第一次感觉到为自己辩护的时机已经到来。
Advanced US military capabilities have, it is generally agreed, substantially eroded the deterrent relationship that existed between the US and its nuclear competitors during the cold war.
人们普遍认为,美国先进的军事能力,实际上已经侵蚀了冷战时期美国及其核竞争国之间存在的核威慑关系。
During a visit to Detroit, Senator Clinton said the United States cannot win an Iraqi civil war and that there was no military solution in Iraq.
克林顿参议员在访问底特律市时说,美国不可能赢得伊拉克内战。在伊拉克,军事手段不能解决问题。
During a visit to Detroit, Senator Clinton said the United States cannot win an Iraqi civil war and that there was no military solution in Iraq.
克林顿参议员在访问底特律市时说,美国不可能赢得伊拉克内战。在伊拉克,军事手段不能解决问题。
应用推荐