She pushed her way through a herd of lunchtime drinkers.
她从一群午餐时饮酒的人中间挤了过去。
Drinkers line the bar at Byrnes Tavern.
酒客沿伯恩斯酒吧的吧台排成一行。
Compared with people who don't drink tea, tea drinkers are likely to enjoy a longer life.
与不喝茶的人相比,喝茶的人可能更长寿。
"I used to be a tea drinker before I came here," she said, "Many people around me are coffee drinkers."
“来这里之前,我喜欢喝茶,”她说,“我周围很多人都喜欢喝咖啡。”
Seltzer drinkers can buy a Seltzer maker.
喝赛尔脱兹水的人可以买一个苏打水制造机。
Moderate drinkers also lived longer than non-drinkers.
适度饮酒的人比不喝酒的人寿命更长。
Snapple asks Snapple-drinkers to come up with ideas for new drinks.
品牌饮料请其顾客对新的饮品出谋划策。
Russia is not alone in its efforts to relieve drinkers of extra cash.
俄罗斯并不是唯一向酒徒多收税的国家。
Purified water drinkers can lay off the Aquafina and buy a water filter.
喝纯净水的人可以抛弃百事公司的阿卡菲娜牌瓶装水,然后买一个水过滤器。
For example, Tiger Beer gives loyal drinkers access to concerts and gigs.
例如,老虎啤酒给老顾客们提供音乐会和摇滚乐会。
Most green tea drinkers do not add milk or sugar, but you can if you like.
大部分喝绿茶的人不往茶里加牛奶,也不加糖,但是如果喜欢,你也可以加。
The coffee drinkers will surely love the following set of coffee related illustrations.
下面这组咖啡主题的插画,爱喝咖啡的人肯定喜欢。
The most shocking part? Abstainers' mortality rates are higher than those of heavy drinkers.
而最让人震惊的问题是,戒酒者的死亡率要远远高于酗酒者。
She reports in her recent study a marked difference in the white matter of the binge drinkers.
在近期的研究,她报告说,发现了酗酒人员的大脑白色物质中有显著差异。
Maybe, but Skogen says he doesn't believe his study should encourage abstainers to become drinkers.
也许吧!不过司科根说这项研究不应该鼓励戒酒者变成喝酒者。
Those who had been drinking alcohol scored the faces about 10 percent higher than the non-drinkers.
喝过酒的这组人给照片的打分结果,比没喝酒的那组高出10%。
At the end of the day, of course, most wine drinkers understand that restaurants charge high prices.
当然,大多数葡萄酒爱好者都知道餐厅里的酒价格是偏高的。
“It is ludicrous for someone to come out and say we are targeting under-age drinkers, ” Mr. Michail said.
一些人出来说我们的目标是未成年的饮酒者,这是很是荒谬的。
Both the amount they drank and how often was used to divide them into light, moderate and heavy drinkers.
按照他们饮酒的量和频率把他们划分为三类:轻度饮酒者、适度饮酒者和重度饮酒者。
George Washington, Thomas Jefferson, Franklin Roosevelt, and Richard Nixon were all enthusiastic drinkers.
乔治·华盛顿、托马斯·杰斐逊、富兰克林·罗斯福还有理查德·尼克松都是热情的饮客。
Just under 26% said they were light drinkers, 5.5% were moderate drinkers and 2.5% were binge or heavy drinkers.
只有不到26%的人是轻度饮酒者,5.5%是中度的,2.5%是狂饮或重度的饮酒者。
But it was abstainers who were at the highest risk for depression - higher even than the heaviest of drinkers.
但是,不饮酒的人却最容易出现抑郁,其可能性甚至超过了最严重的瘾君子。
Analysis on heavy drinkers showed that those who ate plenty of fruit and vegetables also gain a small benefit.
通过对一些酒鬼的状况的研究,得出,那些吃大量蔬菜水果的人只得到了一点好处。
"It is important that drinkers understand that adding caffeine to alcohol does not enhance safety," said Howland.
“重要的是让人们明白喝含咖啡咽酒精饮料前不能提高安全。”霍德兰说。
"It is important that drinkers understand that adding caffeine to alcohol does not enhance safety," said Howland.
“重要的是让人们明白喝含咖啡咽酒精饮料前不能提高安全。”霍德兰说。
应用推荐