The next morning they cooked breakfast, drank coffee, and drank whiskey, and then split up to fish.
第二天早上他们起来做了早饭,喝点咖啡和威士忌,然后分头去钓鱼。
I was nervous as hell for fear that I might be kicked out as soon as I told him I never drank coffee.
我紧张得要死,害怕他知道我从不喝咖啡之后会赶我出来。
We had not heard of half - caffs for many a long year , and did not know that they still drank coffee.
我们已经有很多年没听过半卡非这类种族了,而且也不知道他们还喝咖啡。
"One client I had would eat almost nothing all day, she just drank coffee constantly, " says trainer to the stars Peterson.
“我的一个客户几乎一整天都不吃东西,她只是不断地喝咖啡。” 明星教练彼得森说,“她在下午吃一点生菜,晚上则喝咖啡。
A study sponsored by the British Economic and Social Research Council found that when men drank coffee while working, it made them less effective.
一项由英国经济和社会研究委员会资助的研究发现,当人们边工作边喝咖啡时,工作效率会下降。
Two people to ever from hate to the in the past feel of the love helpless, help, hopeless, two people drank coffee in a coffee parlor before seize an opportunity.
两人对曾经由恨到爱的过去感到无奈、无助、无望,在乘机之前两人在一家咖啡厅喝咖啡。
That night they cooked fish, cooked potatoes, drank coffee, drank whiskey, then took their cooking things and eating things back down to the river and washed them where the girl was.
当晚炖的鱼和土豆吃,又喝了些咖啡和威士忌。之后他们把厨具餐具什么的拿到河边那个姑娘所在的地方洗了洗。
In fact, a recent study in the American Journal of Epidemiology found that people who drank coffee had a lower risk of death over the course of 11 years compared with those who skipped Joe altogether.
实际上,美国流行病学期刊最近的一项研究发现,在11年里,喝咖啡的人比完全不喝咖啡的人死亡风险更低。
To complete the work, he drank some coffee to keep himself awake.
为了完成工作,他喝了一些咖啡使自己保持清醒。
There was a tiny kitchen where Leonard brewed and reheated the gallon of coffee he drank every day.
房间里有一个小厨房,伦纳德每天在那里煮上一加仑他必喝的咖啡。
Women in the study were asked about how many caffeinated and decaffeinated beverages they drank including sodas and teas but most of the caffeine the women drank was from coffee.
受调查的女性被问及她们每天喝多少含咖啡因和不含咖啡因的饮料,包括苏打水和茶,她们喝到的咖啡因多数来自咖啡。
The price was more than three weeks of groceries, and so he did not buy it, but for weeks he read his news under the apple and drank his coffee.
画的价钱够他三个多星期的开销了,所以他没有买下,不过有好几个星期他都在那幅苹果下边看报喝咖啡。
The findings were different, however, when the researchers looked at two groups: those who averaged at least 3.5 ounces of coffee or tea per day, and those who drank less or none at all.
但是,当研究者们关注以下两个小组的时候,发现还有不同:每天至少喝3.5盎司的咖啡或茶,每天喝少于3.5盎司或根本不喝的人。
Osteoporosis : A Californian study of 980 post-menopausal women found that those who drank two cups of coffee a day suffered a greater loss in bone density than those who didn't.
骨质疏松症:加利福尼亚州的研究者,研究了980名更年期之后的女性,他们发现那些每天喝两杯咖啡的女性骨密度的流失要更高。
They find that women who drank two or three cups of coffee per day were 15 percent less likely than those who drank little or decaffeinated coffee to be depressed.
他们发现,相比只喝一点或喝不含咖啡因咖啡的女性,一天喝两到三杯咖啡的女性产生抑郁的概率降低了15%。
"A lot of our early courtship was going out to bars and diners, " says Kelly. "We drank lots of coffee and ate lots of cheese.
凯利说“早期我们大部分约会都是在酒吧和餐馆,我们喝很多咖啡,吃了很多奶酪。
Women who drank three cups of coffee daily scored higher on memory tests than women who drank one cup of coffee.
每天喝三杯咖啡的女性在记忆力测试上比喝一杯咖啡的女性得分高。
It showed that women who consumed two to three cups of caffeinated coffee per day were 15 percent less likely to develop depression compared to those who drank one cup.
研究表明,每天喝两至三杯含咖啡因咖啡的妇女,比每天只喝一杯的妇女患抑郁症的几率要低15%。
The study, by the University of Aarhus in Denmark, recruited more than 1, 000 women before they were 20 weeks' pregnant, who drank at least three cups of coffee a day.
这项由丹麦阿胡斯大学所做的研究共有1000多名怀孕不到20周的孕妇参加,这些孕妇每天至少喝三杯咖啡。
Rheumatoid Arthritis : A Finnish study of 19, 000 people revealed those who drank four or more cups of coffee a day were twice as likely to develop rheumatoid arthritis.
类风湿关节炎:一项关于19000人的芬兰研究发现,那些每天喝超过4杯咖啡的人,罹患类风湿关节炎的可能要高出一倍。
Gallstones: a US study of 46, 000 men who drank two to three cups of coffee a day over a ten-year period revealed they had a 40 percent lower risk of developing gallstones.
胆结石:美国一项研究,研究了46000名每天喝2- 3杯咖啡超过10年的男性,他们发现这些人出现胆结石的危险要低40%。
In one study, people who drank 2 cups a day of decaf coffee had half the risk of rectal cancer, compared with tea or caffeinated coffee drinkers.
在一项研究中,相对于喝茶或者喝含咖啡因的咖啡的人来说,这些每天喝两杯脱咖啡因的咖啡的人得直肠癌的几率减少一半。
A new study of nearly 70,000 women without diabetes found that those who drank more than one cup of coffee at lunchtime were 34 percent less likely to develop type 2 diabetes than non-coffee drinkers.
对70000名未患糖尿病的妇女做的一项新的研究表明,那些每天午饭时间饮用至少两杯咖啡的人比那些不喝咖啡的人患2型糖尿病的风险低34%。
The women in the group who drank at least three cups of coffee a day were 27 percent less likely to develop the disease compared to women who drank no coffee at all.
那些每天至少饮用3杯咖啡的妇女比那些从不喝咖啡的妇女患糖尿病的风险低27%。
Women in the study were moderate coffee drinkers, so most drank less than six cups a day.
受调查的女性为咖啡适度饮用者,大多数人每天饮用咖啡少于6杯。
Women in the study were moderate coffee drinkers, so most drank less than six cups a day.
受调查的女性为咖啡适度饮用者,大多数人每天饮用咖啡少于6杯。
应用推荐