Little Raina says, "Mommy, that puts me in mind of Dr. King and his Letter From Birmingham Jail."
小蕾娜说:“妈咪,那使我想起金博士和他的《来自伯明翰监狱的信》。”
The mainly silent Dr. Gong finally even offered a diagnosis for what troubled me.
最终,沉默寡言的龚医生甚至为困扰我的病症给出了一个诊断。
I did begin to wonder what had driven me here, to the office of Dr. James Gong in New York's Chinatown.
我确实开始思考是什么驱使我来到这里,来到纽约唐人街詹姆斯·龚医生的办公室。
Could you help me hand in my lab report to Dr. Davidson?
你能帮我把实验报告交给戴维森博士吗?
"I have a patient," Dr. Dolittle answered, "The cat's-meat-man. He's the man who sells me meat for the cat."
“我有个病人,”杜立德医生回答说,“那个卖供猫食用的肉的商贩。他就是那个卖肉给我喂猫的人。”
Conversely, if someone says to you: "if you love me, you would...," that is not love, says Dr. Northrup.
诺斯·鲁普博士说:相反地,如果有人对你说:“如果你爱我,你要…”那不是爱情。
"The first thing I noticed was that nobody looked like me," said Dr. Goodman, who is white.
“我首先注意到的是没有人长得像我这样”,古德曼博士说,他是一个白人。
When I met Dr. Krissoff and his family, he delivered some surprising news: He told me he wanted to join the Navy Medical Corps in honor of his son.
当我见到克里索夫和他家人的时候,他告诉了我一个惊人的消息:他告诉我,为了缅怀儿子,他希望加入美国海军医疗团。
"When I was a little, my parents bought me a Gilbert chemistry set and I found it fascinating," says Dr. Langer, who recalls how he kept playing with the chemicals and making colors change.
“当我很小的时候,我的父母给了我一个吉尔伯特化学仪然后我就发现它很奇妙,”兰格博士回忆着他是如何玩耍化学药物和改变他们颜色的时候说道。
Remember that I dont want the police to know my secret,Dr Watson,Frankland reminded me.
“记住:我不想叫警方知道我的秘密,华生医生,”费兰克兰提醒我说。
Another — Dr. John Holdren, a former Harvard professor and renowned expert on energy and climate — is here with me on this trip.
另一个是霍尔德伦博士,前哈佛大学教授和著名的能源和气候专家,他今天与我同行。
"Writing it helped me see things more from her perspective," Dr. Tannen, 60, said in an interview this month in New York.
“写这本书使我更多地从她的角度来看待一些事情。”,今年60岁的泰南教授本月在纽约的一次采访中说道。
"What that said to me was that there is a kid culture and a media culture that transcends what we think kids should be reading," Dr. McGill-Franzen said.
“我认为这里存在着孩子文化和媒体文化,他们超越了我们认为孩子应该读什么。”麦吉尔弗兰岑博士说。
My blonde buddy was first in line to greet me. "You're back, Dr. Perry, you're back!" she called.
那个金发的小女孩排在队伍的最头面,向我致意,“佩里医生,你回来了,你终于回来了。
They hugged each other, and Dr. Stoddard whispered in Mrs. Thompson's ear, "Thank you Mrs." Thompson for believing in me.
他们拥抱着彼此,而斯托达德医生在汤普森夫人耳边轻声低语,“谢谢您,汤普森夫人,谢谢您对我寄予厚望。”
Procrastination isn't usually a problem for me, but 20% of the U.S. population are chronic procrastinators, according to Dr. Joseph Ferrari of DePaul University in Chicago.
拖沓并不是我常犯的毛病,但按照芝加哥的保罗大学约瑟夫·法拉利博士的说法20%的美国人是慢性拖拉者。
Dr. Michael Blanpied: I'm afraid I'm not an expert on Moodus noises, and this forum doesn't give me the time to become more knowledgeable in order to answer your question.
迈 :恐怕我并不是穆德斯噪声的专家,这个论坛也不能给我太多时间掌握相关知识来回答你的问题。
Still, the doctors never forgave Dr. Young, or me, for not consulting them more and not going more slowly on the rural health clinics.
尽管如此,医生们一直都没有原谅扬博士,或许也没有原谅我,因为我们没有更多地征求他们的意见,在乡村保健诊所建立的步伐也迈得过快。
Over to the soundproof booth, where Dr. Resnick has me strap on some form-fitting headphones. The room is still and quiet.
坐在隔音房里,瑞斯·尼克医生已经给我戴上了合身的耳机。
The navy gave me two great physical therapists, Dr. Bob Kellogg and Nannette Paco, who worked with me every day.
海军给我派了两个极佳的物理治疗师,鲍勃·凯洛格医生和南内特·帕科医生,他们每天一起帮我作恢复治疗。
"What led me to think of grooming as a form of payment was seeing how it changed across different market conditions," Dr. Gumert said.
我亲眼见过在不同的市场条件下打扮所发生的变化,这让我将打扮与支付形式等同。
After Dr. Healey conveyed the gravity of mysituation, a nurse came in to have me fill out some forms.
你可以想象的到,这个噩耗给我们带来了巨大的打击。 希利医生向我们传达了我病情的严重性之后,护士进来叫我填一些表格。
"The No. 1 problem I see," Dr. Thomas told me, "is that people believe what we have in old age is as good as we can expect."
托马斯医生告诉我“我觉得首当其冲的就是人们观念里面一直以为老年后我们能够拥有的,和我们期望的一样好。”
Little Raina: Mommy, that puts me in mind of Dr. King and his "Letter From Birmingham Jail."
小蕾娜:妈咪,那使我想起金博士和他的《来自伯明翰监狱的信》。
One of them asked me: "Are you going to Dr. Stephen Albert's house?"
有一个小孩问我:您是不是要去斯蒂芬·艾伯特博士家?
What those Numbers revealed were some very dangerous health issues. "There wasn't a single number that didn't surprise me," Dr. Oz Shared. "There were profound abnormalities."
那些数值显示的是一些非常严重的健康问题。“几乎没有一项数值不令我吃惊的”,奥兹博士说,“太多异常之处了”。
Dr Ken Checinski, senior lecturer in addictive behaviour at St George's Hospital, London, warned me I might see effects on my skin and mood within 72 hours, even on a 5mg daily dose.
KenChecinski医生,他是伦敦圣乔治医院的成瘾行为的高级导师,他警告我说,即使在每天5 mg的剂量下,我都能在72小时内发现药物对我皮肤和情绪的影响。
In the end, Dr. Lumeng is left with the same advice that made her glaze over: “I’ve had patients who say to me, ‘Wow, doctor, you’ve really lost weight — how did you do it?’
在最后,Lumeng医生离开并留下那句同样令她目光呆滞的建议:“曾经有个病人见到我后说,‘哇塞,医生,你真的减肥很成功——你是怎样做到的?’
In the end, Dr. Lumeng is left with the same advice that made her glaze over: “I’ve had patients who say to me, ‘Wow, doctor, you’ve really lost weight — how did you do it?’
在最后,Lumeng医生离开并留下那句同样令她目光呆滞的建议:“曾经有个病人见到我后说,‘哇塞,医生,你真的减肥很成功——你是怎样做到的?’
应用推荐