Text and graphics are printed at 300 dots per inch.
文字和插图按每英寸300个点的密度打印。
This means that the actual resolution is 53 dots per inch.
这意味着实际分辨率是每英寸53点。
With printers, we often indicate a resolution in dots per inch.
对于打印机,我们常常以每英寸点数指出分辨率。
This is what causes the 20 dots per number of assets in the graphs below.
这样的话,对于每个资产数量,在下图中生成20个点。
Good resolution digital type may consist of 600 dots per cm (1500 dots per inch).
解像度高的数码字可由厘米600点(时1500点)组成。
Thus, it makes sense that the video resolution (in dots per inch) be implied by the pixel size of that 10-point font.
因此,可以理解为视频分辨率(以每英寸点为单位)由10点字体的像素大小暗指。
To do this, you first need to tell Photoshop the dpi (dots per inch) of your computer display. Mine, for example, is 113.21. You can figure out yours with this handy.
要做到这一点,首先需要知道你的电脑显示分辨率(每英寸的点数)。例如我的是113.21。你可以用这个公式计算出你的分辨率。
For example, you may want to use dots per inch (DPI) scaling on a control displaying a chart or other graphic so that it always occupies a certain percentage of the screen.
例如,对于显示图表或其他图形的控件,可能希望使用每英寸点数(DPI)缩放,以便该控件始终占据一定百分比的屏幕。
Here's the key: When you select the small font or the large font in the display applet of the Control Panel, you are actually selecting an assumed video display resolution in dots per inch.
这里是答案:当你在控制面板的“显示”小程序中选择小字体或大字体时,你实际上是选择一个以每英寸点的视频显示器分辩率。
The graph above is generated by specifying the CPU and disk usage as lines and the binary focus data per application as dots only.
上图是通过简单地把CPU和磁盘使用率指定为线并把每个应用程序的二进制焦点数据指定为点生成的。
The browser does not typically understand or honor dots-per-inch (DPI) encoded in images and will always render images in the browser at a 96 dpi resolution.
浏览器通常不能理解或支持图像编码中”点每英寸”(DPI)的计量单位,而总是以96 dpi分辨率来显示图像。
Our best estimates are that prevalence fell from 297 per 100 000 population globally in 1990 to 229 per 100 000 in 2004 (including HIV-positive TB patients), partly as a consequence of DOTS expansion.
我们最好的估计是,全球患病率从1990年的10万分之297下降至2004年的10万分之229(包括艾滋病毒阳性结核患者),这一下降的部分原因是由于DOTS规划的扩展。
Black dots on her head are the beginnings of eyes. Her miniature single-chambered heart beats 80 times per minute and is getting faster everyday.
她头上那个黑黑的圆点将成为眼睛,已经形成心室的微小心脏每分钟跳动约80次,而且速度会变得越来越快。
Black dots on her head are the beginnings of eyes. Her miniature single-chambered heart beats 80 times per minute and is getting faster everyday.
她头上那个黑黑的圆点将成为眼睛,已经形成心室的微小心脏每分钟跳动约80次,而且速度会变得越来越快。
应用推荐