Behind all of this commotion are day traders, those creatures of the dot-com era.
在这一切骚动的背后是短线操盘手,他们是网络时代的产物。
The United States, of course, isn't a dot-com.
当然,美国不是一个网络公司。
Is the answer to click from dot-com website to website, testing the competition?
答案难道是从一个。com网站到另外一个。com的网站,测试竞争对手?
So did seeing many of my over-leveraged friends blow up when the dot-com bubble burst.
当.com的泡沫破灭的时候,我的很多有大额贷款的朋友都破产了。
The most common of what are called generic top-level domains are dot-com, dot-net and dot-org.
最常见的通用顶级域名有.com,.net和.org。
The social-promotion space has been on a tear this year, stirring memories of the dot-com boom.
今年类似的社交-促销的市场的确有喜有悲,勾起了我们那些年关于互联网公司繁荣一时的回忆。
The dot-com era was a wonderful time to be young, computer-savvy and in search of stock-option riches.
dot-com时代是精通计算机并且寻求股票期权财富的年轻人的一段美好时光。
Except at the most youthful of fashion and dot-com companies, casual Fridays never really caught on in Japan.
在日本,除了在非常年轻的时装及网络公司之外,星期五便装日从来都没有真正流行过。
But dramatic though it was, the dot-com crash did not actually come close to erasing the excesses of the 1990s.
然而,虽然网络股的坠落极富戏剧性,但是事实上,它并没有将放纵的90年代产生的泡沫消除殆尽。
Many of the other functions, however, look familiar because of their similarities to e-business infrastructures from the dot-com era.
但是,许多其他功能看起来很眼熟,因为它们与电子商务基础结构很相似。
And in 2000, during the dot-com bust, several telecommunications companies went bankrupt when too many competitors entered the market.
在2000年,在互联网公司纷纷倒闭的时候,好几家电讯公司因为大批竞争者进入市场而破产。
The overvaluations of the dot-com bubble were clear to all — even if all thought they could make money as the extreme got more extreme.
在网络泡沫的overvaluations是有目共睹的-即使都以为他们可以赚钱的极端得到更多的极端。
Indeed, she said the Street faced a "resizing" not seen since the cutbacks that followed the bursting of the dot-com bubble a decade ago.
的确,她说华尔街正在面临一场继十年前那次网络泡沫破灭之后的重新洗牌。
To explain the situation, Hougland turns to an analogy that has become ominously common when describing social media — the dot-com bubble.
为了解释这种情况,荷格兰德将社交媒体与早些年的“互联网泡沫”做了一番类比——貌似不大吉利的是,人们经常会把这二者进行类比。
The irony of this perception is that the marketplace, especially since the dot-com bust of 2001, is ripe for small projects and nimble teams.
这种认识是错误的,让我们来看一下市场,特别是2001年 .com破碎之后,小型项目和敏捷团队的时机成熟了。
The firm's modest space, a step up from the garage where Erskine first hashed out the idea, seems more dot-com shabby than financial-services chic.
公司的办公区由车库改建而成,正是在这里厄恩斯金第一次完成了对公司的构思,这里看上去像普通的网络公司一样简陋,完全没有金融公司应有的富丽堂皇。
In the early 2000, the US experience similar problems with dot-com, networking, and telecom companies-though not of the same nature and magnitude.
早在2000年初,美国的互联网、网络和电信公司也出现类似问题——尽管性质和规模不尽相同。
"We call ourselves' geeks for good, '" says Brown, who is 29 years old and, like many of his cohort, began his career working for a dot-com company.
“我们称自己为向善的I.T呆子”Brown说,他今年29岁,和很多同事一样,他的职业生涯始于一家互联网公司。
While these ads yielded small amounts of money compared to banner ads at the time, as the dot-com bubble burst, this system became our life preserver.
尽管这种广告比横幅广告赚的钱少,但在网络泡沫破灭的时候,这套系统成了我们的生命线。
Companies compete for eyeballs, that great metric born in the dot-com boom, and vie to create media that are sticky, another great term from this era.
公司之间争夺的是眼球——一个诞生于点com风潮时的重要衡量标准,比拼的是打造有粘性——这个时代的又一个重要术语——媒体的能力。
When online ads got rolling during the dot-com boom of the late 1990s, advertisers were buying ads based on proximity to content-shoe ads on fashion sites.
伴随着1990年代后期。com的繁荣,在线广告也开始起步,广告商基于内容相似度来购买广告——在时尚站点投放鞋子广告。
About those precedents: Why did so many observers dismiss the obvious signs of a housing bubble, even though the 1990s dot-com bubble was fresh in our memories?
有关那些先例:为什么即使90年代的IT泡沫还历历在目的时候,那么多的观察家们都没有注意到地产泡沫的迹象?
He says the scene resembles California's Silicon Valley 15 years ago, when the first wave of entrepreneurs paved the way for the new wave of dot-com era entrepreneurs.
他说这场面类似于15年前加州的硅谷,当时第一波的企业家给新的一波网络泡沫时代的企业家铺了路。
Put simply, following the dot-com bust, we're seeing renewed interest in the use of maturing Internet technologies to create new ways to communicate and do business.
简单说来,随着. com泡沫的破碎,我们看到了人们对使用不断成熟的Internet技术来创建沟通和开展业务的新方式再次产生了兴趣。
Put simply, following the dot-com bust, we're seeing renewed interest in the use of maturing Internet technologies to create new ways to communicate and do business.
简单说来,随着. com泡沫的破碎,我们看到了人们对使用不断成熟的Internet技术来创建沟通和开展业务的新方式再次产生了兴趣。
应用推荐