In the divorce papers, Longoria cites the standard 'irreconcilable differences' as the reason for the split.
在离婚文件中,朗格利亚将常见的“不可调和的分歧”作为分手的理由。 煣。
The divorce papers had arrived six months later, mailed to the cottage that Suchen had rented, not far from their old house.
六个月后,离婚文件寄到了苏晨租住的小屋,小屋离他们原来住的地方不远。
Two years later, he heard that she was divorced, and she, after a man got his green card, to send her a paper divorce papers.
两年后,他听说她离婚了,她男人拿到绿卡后,给她寄来一纸离婚书。
"Free at last!" he screamed, throwing his divorce papers into the air. "Now, I can eat when I want to, watch television when I want to."
“终于自由了。”他尖叫着,把离婚协议书抛到空中,“现在,我想吃就吃,想看电视就看电视。”
They have a 1-year-old son, Sean Preston, and an infant son who was born September 12.The divorce papers identify the baby as Jayden James Federline.
他们现有一个一岁的儿子希恩·普莱斯顿,还有一个9月12日才出生的宝宝,离婚文书上确认名叫乔登·詹姆斯·费德林。
Many states in many countries ask for the divorce papers before giving a new marriage ugg sale license, to ensure that the person is legally divorced.
许多国家的许多州在发给你一个新的结婚许可,也就是“买棉靴许可”之前还是会向你要离婚记录,以确保你已经合法离婚。
They have a 1-year-old son, Sean Preston, and an infant son who was born September 12. The divorce papers identify the baby as Jayden James Federline.
他们现有一个一岁的儿子希恩·普莱斯顿,还有一个9月12日才出生的宝宝,离婚文书上确认名叫乔登·詹姆斯·费德林。
Today, the day of my 29th birthday and two weeks after our 10th wedding anniversary, the only thing my husband got me for my birthday was divorce papers.
今天是我29岁的生日,2周前我们刚度过结婚10周年纪念日。结果我从丈夫那里收到的生日礼物是一纸离婚协议。
Other items on sale included Monroe"s divorce papers from baseball legend Joe DiMaggio, whom she married in 1954 in a union that lasted only nine months."
其他被拍卖的物品还包括梦露与美国棒球明星乔?迪马季奥的离婚协议书。他们二人于1954年结婚,但这场婚姻仅维持了九个月。
They wanted my divorce papers so I sent them only the pages with names, dates, and signatures. They wanted the complete document so this delayed us 2 or 3 months.
我们的申请用了14个月,我在申请中没有提供完整的离婚文件,为此耽误了2- 3个月。
Or paper: seven years of back tax files, marriage and divorce papers, birth certificates, vehicle registrations, passports, insurance policies, Social Security CARDS, and so forth.
还有纸质物品:过时7年的税收文件、结婚和离婚文件、出生证明、车辆登记证、护照、保险单、社保卡等等。
Family is built with love; it's not determined by marriage certificates, divorce papers, and formal adoption documents. Families grow from the heart, through mutual love and respect.
家庭基于爱,它不是由结婚证、离婚文件或是正式领养文件组成的,家庭在互爱和尊重的基础上从内心慢慢培养出来的产物。
The lawyer was having a hard time trying to get the papers done,because he couldn't understand why,after 40 years of marriage and age 70,the old couple wanted a divorce.
律师很不情愿的准备着各种离婚文件,因为他实在想不通,这对夫妇一直走了四十个春秋,竟然在古稀之年还想离婚.当这对夫妇在文件上签字的时候,老太太对老头说:"我真是爱你的,但我实在无法控制下去了.很抱歉!"
Now, tomorrow, if you would oblige me to come with me to see my lawyer, my dear, we can sign call the papers necessary to enable me to obtain a decree of divorce.
明天,如果你能答应我的请求跟我一起去见我的律师的话,亲爱的,我们可以把所有必须的文件都签了,这样我就可以得到离婚判决书。
Lawyer was having a hard trying to get the papers done, because he felt that after 40 years of marriage at the age of 70, he couldn't understand why the old couple would still wants a divorce.
律师极其艰难地为他们拟造了一份离婚协议书,因为他觉得,经过婚后40年的相濡以沫现在两个老人都70多岁了,他就是弄不明白这对老夫妇仍然要离婚。
Lawyer was having a hard time trying to get the papers done, because he felt that after 40 years of marriage at the age of 70, he couldn't understand why the old couple would still wants a divorce.
律师极其艰难地为他们拟造了一份离婚协议书,因为他觉得,经过婚后40年的相濡以沫现在两个老人都70多岁了,他就是弄不明白为什么这对老夫妇仍然坚持要离婚。
The fee is just a few thousand won (a few dollars), a paltry sum often waived by the courts, and the divorce can take effect immediately, the moment the papers are signed.
在韩国,离婚费用相当低廉,仅需要几千韩元(约合几美元)。因为实在“便宜”,法院通常不向离婚双方收取这笔费用。而离婚手续也相当迅速,一旦双方在离婚书上签好字,婚姻关系立马解除。
Lawyer was having a hard time trying to get the papers done, because he felt that after 40 years of marriage at the age of 70, he couldn't understand why the old couple would still wants a divorce.
这位律师一直试图努力地说服他们不要离婚,因为他觉得这对70多岁的老夫妇已经经过四十年的婚姻现在还要离婚,他很是无法理解。
Lawyer was having a hard time trying to get the papers done, because he felt that after 40 years of marriage at the age of 70, he couldn't understand why the old couple would still wants a divorce.
一纸离书让律师倒犯起难来。眼前两个人都70岁上下有着40多年的婚姻史,自己弄不明白为什么这两人还要争着离婚呢?
Lawyer was having a hard time trying to get the papers done, because he felt that after 40 years of marriage at the age of 70, he couldn't understand why the old couple would still wants a divorce.
一纸离书让律师倒犯起难来。眼前两个人都70岁上下有着40多年的婚姻史,自己弄不明白为什么这两人还要争着离婚呢?
应用推荐