The original purpose of such questions was to help the researchers behind the heart-disease project stay in touch with participants even when they moved out of Framingham.
这些问题的最初的目的是帮助研究者在心脏病研究的持续过程中还可以和参与者保持联系,甚至是他们离开弗雷明汉后也能保持联系。
But there is a vast resource out there of people fighting the same disease who do know what you are going through now and will have to battle in the future, and I suggest you get in touch with them.
不过,在外部,有一个庞大的人群,他们正在与同样的疾病作战,他们知道你现在和将来与病魔的斗争中会经历什么,我建议你与他们取得联系。
When we allow disease to take hold of us, it is because we have lost touch with god-lost the perfect model of us that he holds in mind.
当我们被病患掌控的时候,那是因为我们和上帝失去了联系,失去了他脑海中给我们的完美形象。
SARS is a highly infectious respiratory disease. The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact via droplets or skin touch.
非典型肺炎是一种传染性很强的呼吸道传染疾病,它主要是通过近距离空气飞沫和密切接触画传播。
The partitioned cages allowed the females to see, hear and smell their infected neighbours, but not touch them, ensuring that the disease did not spread.
使用分段的笼子,使得母鼠能看见、听见和嗅到她们被感染的邻居们,但不会接触他们,确保这种疾病不会被传播扩散。
Objective:To observe the influence of touch and stroke on the development of physique and the incidence of disease of premature infant.
目的:观察抚触对早产低出生体重儿体格发育、智能发育和疾病发生的影响。
She claims to possess a magic power—the power to cure disease simply by the touch of her hand.
她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。
Despite the blanketed look of rain forests from above, canopy trees actually rarely touch, possibly to minimize the spread of disease and leaf-eating bugs.
尽管被雨雾覆盖从上面仍可观看雨林,天蓬树实际上难得触及,也许将树的疾病蔓延减到最小和消除吃叶的虫害。
The disease especially affects the ability to see, the sense of touch and the use of the arms and legs.
这种病尤其影响视觉,触觉,及手臂和腿的功能。
Don't touch closely with infected people. the people who has got slight symptom should stay at home within 48 hours after disappeared, don't go to school or work for avoiding infecting disease.
不要与受感染者密切接触。出现轻微症状的人在症状消失48小时之内应呆在家中,不要上学或上班,以避免传染疾病。
These fluffy toys with bacteria or even viruses in them could cause children to itch if they touch them for a short time, or even cause disease over the long term, the newspaper said.
该报道称,“儿童短时间接触这些携带细菌甚至病毒的毛绒玩具会身上发痒;长时间接触则会引发疾病。”
Jack MacReady: lyme disease. You touch some deer feces, and then you... eat a sandwich without washin 'your hands. You got your lyme disease!
杰克:莱姆症。如果你接触了一些鹿粪,没洗手就吃了三明治,你就会得上莱姆症。
Jack MacReady: lyme disease. You touch some deer feces, and then you... eat a sandwich without washin 'your hands. You got your lyme disease!
杰克:莱姆症。如果你接触了一些鹿粪,没洗手就吃了三明治,你就会得上莱姆症。
应用推荐