But even the offer of a car for his use was not enough to entice Dilan.
但即便是给他提供一辆轿车供他用,他也没有动心。
Now Dilan is further from the shoreline, close to the main road. His three-wheeler repair shop is back in business.
如今,Dilan的房子远离海边,靠近大马路,他的三轮摩卡维修店也重新开张营业了。
Dilan got help from the cement factory - a heavy earth-moving machine to help shift the rubble and create a space for tents.
水泥厂帮了Dilan的忙-用一台重型推土机将瓦砾废墟推到一旁,留出可供搭建帐篷的空地。
“In a matter of minutes, my precious daughter and the house I had built and furnished so proudly and my business … all rubble,” Dilan says.
“顷刻之间,我的宝贝女儿、我亲手搭建和装修且引以自豪的房子以及我的生意……都随巨浪而去,一切都成了废墟,”Dilan说。
"I did the best I could to help people," Dilan says. "I found whatever material I could for them to cover themselves; pulled out 48 bodies from the sludge."
“我尽力帮助大家,”Dilan说:“我替他们寻找各种能够遮身掩体的物件,从淤泥中拖出48具尸体。”
November 21, 2005— “This was the first day I knew the meaning of fear,” says K.G. Nadeeka Dilan, a three wheeler “tuk tuk” mechanic, recalling the tsunami of December 26.
2005年11月21日— “这是第一次知道恐惧的滋味,”Dilan 在回忆去年12月26日爆发的海啸时说道。
November 21, 2005— “This was the first day I knew the meaning of fear,” says K.G. Nadeeka Dilan, a three wheeler “tuk tuk” mechanic, recalling the tsunami of December 26.
2005年11月21日— “这是第一次知道恐惧的滋味,”Dilan 在回忆去年12月26日爆发的海啸时说道。
应用推荐