In fact, many problems encountered during the course of translation are brought by the differences in thought patterns.
事实上在翻译过程中所遇到的许多难题都是因思维方式上的差异而引起的。
The reasons of semantic differences lie in writing symbol, philosophical ideas, thought patterns and human geography environments.
英汉语言语义差异之原因在于文字符号、哲学理念、思维模式和人文地理环境等方面的差异。
The differences of Chinese and English thought patterns expressed in their structures formed the major difficulty in the foreign language teaching.
汉英思维方式及其句子结构的差异构成外语教学中的主要障碍。
The differences in language expressions and ideas arrangement result from the different patterns of thought which embody the cultural characteristics.
语言文化差异所导致的表达法和习惯用法的差异,可以追溯到更深层次的思维方面的差异。
Owing to the differences between English and Chinese thought patterns, the proverbs of the two languages are different in their structural forms and cultural orientations.
由于中英思维方式的差异,英汉谚语的语言结构形式及文化取向也有所不同。
Owing to the differences between English and Chinese thought patterns, the proverbs of the two languages are different in their structural forms and cultural orientations.
由于中英思维方式的差异,英汉谚语的语言结构形式及文化取向也有所不同。
应用推荐