Because of the existing differences in languages and cultures, there exists inevitable loss in the process of translation, mainly the loss of semantic content.
由于客观存在的语言、文化差异,翻译过程中存在不可避免的失,主要是指语义内容的失。
It takes root in the differences between languages and national cultures and is caused by the inevitable contradictions and difficulties arising in the process of translation.
这一限度根植于语言和民族文化差异以及在翻译中必然产生的矛盾和困难之中。
The paradox roots in the inevitable contradictions and difficulties arising in the process of translating and caused by the differences between national languages and cultures.
这一悖论根植于民族语言文化差异在翻译中必然产生的矛盾和困难中。
The differences of cultures, philosophies and aesthetic orientations give rise to the diversities of differences in the English and Chinese languages.
由于中西文化底蕴、哲学渊源以及审美取向的差异,导致了英语和汉语之间的诸多不同。
But the big differences between English and Chinese languages and between their cultures result in differences in lexical application.
然而汉语和英语之间在语言构成和文化习俗上的本质的区别导致了词义表达上的不同。
In translation practice, because of differences between languages and cultures, the desirable absolute identity to the original is not possible.
在翻译实践中,由于语言和文化的差异,要做到译本完全等同于原著是可望不可求的。
The differences of languages, cultures and customs have resulted in different cultural implications of image.
由于语言习惯、历史文化、风俗民情等的差异造成了汉英诗歌中意象的文化寓意的差异。
Any languages are full of metaphors. Language is the carrier and mirror of cultures. Cultures are different in the world. Culture differences will be reflected in language system.
任何一种语言都有着丰富的比喻用语,语言是文化的载体和折射镜,不同的民族文化各不相同,其文化上的差异也必然在语言系统的不同层面上反映出来。
Any languages are full of metaphors. Language is the carrier and mirror of cultures. Cultures are different in the world. Culture differences will be reflected in language system.
任何一种语言都有着丰富的比喻用语,语言是文化的载体和折射镜,不同的民族文化各不相同,其文化上的差异也必然在语言系统的不同层面上反映出来。
应用推荐