他为自己的信仰献身。
Sin is a harsh tyrant in your life. But Christ not only died for our sins, he died to sin.
罪是你生命中的一个残酷暴君。但是基督不仅为我们的罪舍命,而且他向罪而死。
It was killing me inside because all that leather and fur went to waste and animals had died for nothing.
我的内心十分痛苦,因为所有的皮革和毛皮都被浪费了,动物们白白地死去了。
It means we should understand that what Ryan and so many Americans fought and died for is not a place on a map or a certain kind of people.
它意味着我们要认识到瑞恩和许多美国人并不是为了地图上的一个地点或者某一类人而战斗和牺牲的。
Christ died for me: my justification.
基督为我们舍命:我信的理由。
He died for your sin not for your SINS.
他为你的罪恶而死而不是为你的过失而死。
When one who died for Truth , was lain in an adjoining room.
这时一位为真理而死的人被安放在隔壁墓室里。
Romeo and Juliet died for their love; Anna and Jacob don't even Skype.
罗密欧和朱利叶可以为了爱而死,安娜和雅克布甚至都没有使用Skype。
Now since Christ died for all, that implies that all need to be saved.
因为基督是替所有的人死的,这就暗示所有的人都需要得救。
People felt that a year had been wasted, that thousands had died for no real purpose.
北方人觉得这一年白白的浪费了,而且还有数以千计的人不明不白地就死了。
His father, a journalist, poet and translator, lived and died for the Polish nationalist cause.
他的父亲,一位记者、诗人和翻译家,把一生献给了波兰的民族主义事业。
Because the Messiah did come, he came through Mary, and he died for our SINS just as it was promised.
因为弥赛亚确实存在,他是通过玛利亚而存在的,就像他承诺的那样,他是因我们的罪恶而亡。
It's a responsibility inherited only because generations of Americans have fought and bled and died for it.
这是我们承接的责任,我们一代一代的美国人民曾经为之战斗,为之流血,为之牺牲。
I didn't ask about how he had died for ages but when I did, I just couldn't believe what the police were saying.
我没有问他死了多久了,但是我真问了的时候,我不相信警察说的。
After the fighters fled, animals were stolen and in some cases eaten by looters, or died for lack of food and water.
敢死队员撤离之后,动物们被劫匪偷走,甚至沦为盘中餐,或因缺水少食而死。
This land pulses with the optimism of those who set out for distant shores, and the courage of those who died for human freedom.
这片土地的脉搏像往常一样跳动,普通民众乐观地工作出行,军人为人类的自由不怕牺牲。
But when I call my aunts and uncles, they tell me not to mourn - that they didn't waste their blood, that they died for a good cause.
但是当我打电话给我的叔叔阿姨的时候,他们告诉我不要悲伤不要哀悼——他们并没有白白浪费他们的鲜血,他们为正义而死,死得很伟大。
Sarcastic comments included: "Trees died for this book?" and, for a smart phone: "All the features you want — too bad they don't work!"
讽刺性的评论包括:“难道这本书要等到花儿也谢了?”还有关于智能电话的:“所有的特性应有尽有,包括智能到根本就不听使唤!”
"Sometimes, the only way to honour the dead is to fight for what they died for. It's the only way I know how to mourn," writes Mr Adelstein.
艾德斯坦先生写到道:“有时,为逝者未竟的事业继续战斗,这是我唯一的尊敬方式,也是我唯一的悼念方式。”
Because there have been so many people who have done that — who have died for a few minutes and then all of a sudden, resuscitated, or came back.
因为很多人都有此类经历:已经咽气几分钟了,然后突然又活了过来。
Because there have been so many people who have done that — who have died for a few minutes and then all of a sudden, resuscitated, or came back.
因为很多人都有此类经历:已经咽气几分钟了,然后突然又活了过来。
应用推荐