According to the presentation, more teens die in automobile crashes in the United States each year than from drugs, violence, smoking and suicide.
根据这份报告,在美国,每年死于车祸的青少年比死于毒品、暴力、吸烟和自杀的青少年还要多。
About 106, 000 people in the UK die each year due to smoking.
每年英国有大约106,000人死于吸烟。
Every month Australian tobacco companies lose at least 12,000 customers. About 12,500 quit and 1,600 die of diseases caused by smoking.
每个月,澳洲的烟草公司都至少会失去12000名客户:其中12500名戒烟,而1600名因吸烟死亡。
The World Health Organization says nearly six million die each year because of smoking, mostly in low and middle-income countries.
世界卫生组织公布每年有接近600万人死于吸烟,他们大部分都在中低收入国家。
She noted that in Massachusetts, smoking is the leading cause of preventable death and disease; more than 8, 000 residents die each year from tobacco-related causes.
她注意到,在马萨诸塞州,吸烟是引发可预防疾病和死亡的首要原因;每年与吸烟相关的疾病导致8000多人死亡。
Studies estimate that about 11, 000 people a year die because of passive smoking.
研究估计一年约有11000人死于被动吸烟。
According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.
依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。
Forty babies die from sudden infant death syndrome every year caused by passive smoking.
每年有约40个新生婴儿因为被动吸烟而致死。
If I keep on smoking cigarettes I may develop lung cancer and die prematurely).
如果我一直抽烟的话。 我有可能患上肺癌突然死掉)如果你没有一个你信服的理由的话,你肯定没办法轻松戒掉坏习惯。
Recently I spent some time in Mauritius; not the six-star hotel bit, but the parts where the poor people live where so many die of heart attacks because of smoking.
最近我在毛里求斯呆了一段时间,不是在六星级酒店,而是在穷人生活的地方,在那里许多人因吸烟而死于心脏病。
According to a report by the Health Education Authority, 12 people die every hour from smoking-related diseases.
据健康教育权威机构的报告,每小时约有12个人死于与吸烟有关的疾病。
Shortly afterwards, her father said in an interview that she was suffering from emphysema and had been warned by doctors that she would die if she continued smoking crack cocaine and cigarettes.
没过多久她的父亲在一次采访中提到她已患有肺气肿,医生已经警告她如果继续吸食可卡因和烟会有死亡的可能。
Nearly 10m people in Britain smoke and around 114, 000 die each year of smoking-related diseases.
英国有近1000万烟民,而每年约有11.4万人死于与吸烟有关的疾病。
And if current smoking trends continue, WHO warns up to one billion people could die from tobacco-related diseases this century.
世界卫生组织警告说,如果目前的吸烟趋势继续下去,本世纪会有多达10亿人死于与烟草有关的各类疾病。
We know that around half of smokers die early due to smoking-related illnesses, so forcing oneself to quit is better for the health than continuing to smoke.
我们知道,大约来一半的吸烟者会患来与吸烟相关的疾病而早死,所以强迫孤转运比继续吸烟更来利于一泻千里。
About how many people die from smoking each year? According to survey, statistics, about... people die from smoking each year.
每年有多少人死于抽烟?根据统计、调查,每年有…人死于抽烟。
It's reported that every year millions of people die from illnesses caused by smoking.
据报道,每年有数百万人死于与吸烟有关的疾病。
That accounts for one fifth of people world-wide who die from smoking, according to the World Health Organisation.
据世界卫生组织的说法,这一数字占了全世界死于抽烟人数的五分之一。
Every year, millions of smokers die because of illness which are caused by smoking tobacco.
每年有数以百万计的人因吸烟而引起病死亡。
According to a latest research, 4 000 000 people die of disease aroused by smoking.
依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟相关的疾病。
Every year, millions of smokers die because of illnesses which are caused by smoking tobacco.
每年有数以百万计的人因为吸烟引起的疾病而导致死亡。
What is worse is that about 3 million people die of the relevant disease derived from smoking every year all over the world. If you smoke a lot, you will be unhealthy.
更糟的是,大约有3万人死于与吸烟有关的疾病,如果你抽烟严重,你就不会健康。
People who are depressed or who continue smoking after a heart attack often have chest pain a year later and are more likely to have another heart attack or die, U. S. researchers said on Monday.
患心脏病后心情忧郁的或继续吸烟的人,通常会在一年后患有胸痛,也更容易再次罹患心脏病或死亡,周一美国研究者称。
Using large followup studies of healthy people, the group estimated that 27.8 percent of the men and 6.7 percent of the women would die from smoking.
利用对人们健康的较大范围的研究,该集团的研究估计27.8%的男性和6.7%的女性将死于吸烟。
That accounts for one fifth ofpeople world-wide who die from smoking, according to the WorldHealth Organisation.
看着哪个牌子的电子烟好据世界卫生组织的说法,这一数字占了全世界死于抽烟人数的五分之一。
Hundreds of thousands of Russians die every year from diseases linked to smoking. The country has one of the highest smoking rates in the world.
俄罗斯每年有数十万人死于与吸烟有关的疾病,俄罗斯是全世界吸烟率最高的国家。
Hundreds of thousands of Russians die every year from diseases linked to smoking. The country has one of the highest smoking rates in the world.
俄罗斯每年有数十万人死于与吸烟有关的疾病,俄罗斯是全世界吸烟率最高的国家。
应用推荐