Despite these measures, the economy remains in the doldrums.
尽管采取了这些措施,经济仍然停滞不前。
Despite these superficial resemblances, this is a darker work than her earlier novels.
尽管有这些表面的相似,这相比她早期的小说是一部更悲观的作品。
Despite these advantages, implicit conclusions may not always be more effective than explicit conclusions.
尽管有这些优势,隐性结论并不总是比显性结论更有效。
Despite these differences, there is general uniformity in the organization and curricula of public schools throughout the country.
尽管存在这些差异,全国公立学校的组织和课程总体上是一致的。
Despite these vague categories, one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed.
尽管存在这些模糊范畴,但我们不应该断然声称,在各个易于辨认出的阶层之间所存在的敌对态度就无法被合理地观察到。
Despite these finding, we are urged to support monopolistic power on the grounds that such power creates an environment supportive of innovation.
尽管有这些发现,我们还是被敦促支持垄断力量,因为这种力量创造了一个支持创新的环境。
Despite these problems, Huawei has grown into a global powerhouse.
尽管问题连连,华为还是发展成了一个跨国巨擘。
Despite these stringent requirements, many can and do succeed in academia.
尽管有这些严格的要求,学术界仍有许多人能够取得、并确实取得成功。
Despite these concerns, the potential of the geoweb is not lost on investors.
虽然有这些担心,但投资者从未忽视geoweb的潜力。
Despite these problems, there are advantageous aspects of HTML for data miners.
尽管存在这些问题,但是HTML在数据挖掘方面仍然具有优势。
Despite these criticisms, Tajfel and colleagues' findings have stood the test of time.
尽管有这些批评,Tajfel和同事们的发现经历了时间的考验。
Despite these disadvantages I'm not saying that one should never travel in a group altogether.
列举了这么多不足之处,我并不是说永远不要和一群人一起出行。
Despite these failures, there were some gems in those complexity-to-defect correlation studies.
尽管存在这些失败,但在那些复杂度与缺陷的相互关系的研究中仍然有一些美玉。
Despite these statistical merits, there are several reasons not to rely blindly on core measures.
尽管这些统计数据对我们有好处,但是还有些原因不是盲目的依赖于核心标准的。
Despite these worries, there may still be some segments of the stock market that perform well.
尽管担忧和顾虑存在,但股票市场也有一些表现不错的方面。
Despite these issues, you should always assume that the majority of your users are using this browser.
尽管存在这些问题,您还是应该相信大多数用户都是使用这个浏览器。
Despite these ugly trends, investors were forbearing because Britain still had some things going for it.
即使有这些不好的趋势,投资者依然保持了克制,因为英国有一些东西可以应对。
Despite these concerns, India is steadily becoming more financially stitched in to the rest of the world.
尽管存在着这些顾虑,印度在金融方面对世界其它地区的依赖还是在日益加强。
Despite these problems, the scheme offers some hope to the poor of India requiring affordable health care.
尽管存在这些问题,但该方案为需要可负担得起的卫生保健的印度穷人提供了一些希望。
Despite these individual features, babyface is a "gestalt" or whole that is easily recognizable by people.
尽管这些个性特征是娃娃脸的完形或者全部,很容易被认出。
Despite these headwinds, analysts have penciled in some profit improvements for certain large institutions.
尽管有这些不利因素,分析家们用预期一些大型机构将有盈利改善。
Despite these swings, Mr Pawlenty insists that the best path to power is to uphold conservative tenets.
尽管如此,普兰提坚信通往权利的最佳途径便是高举保守派旗帜。
Despite these small technical flaws, the data ends up being very clean and readily usable by a lot of tools.
尽管有这些小的技术缺陷,但数据最终还是非常清楚并且许多工具可以方便地使用它。
Despite these drawbacks, the first implantable pacemakers were an improvement over what had come before.
尽管有许多缺点,第一个植入式心律调整器比之过去还是一个很大的进步。
Despite these drawbacks, the first implantable pacemakers were an improvement over what had come before.
尽管有许多缺点,第一个植入式心律调整器比之过去还是一个很大的进步。
应用推荐