He never tries to APPEAR brave, he admits his fear and does his job despite of all this.
但瑞克是不同的,他从不假装勇敢,他承认他的恐惧,克服它们,并且完成工作。
The West has all it takes to make life better for Africans because they have taken from them and despite of all they've taken, they still share many things in common such as education, culture etc.
西方国家尽量使非洲人的生活变得更好,因为他们从那里进行了掠夺。尽管非洲被掠夺殆尽,但仍然有着许多共同点,如教育,文化等。
And yet we all know people who are filled with joy, despite the unpleasant circum stances of their lives.
然而,我们都知道有些人尽管在生活中有过不愉快的境遇,但他们仍然满怀欣喜。
Imagining the world in a new way, and despite what you may believe about the limits of your own creative imaginations, we all have the potential to imagine the world in an absolutely new way.
以一种新的方式想象这个世界,尽管你可能认为自己的创造性想象力有限,但我们都有潜力以一种全新的方式来看世界。
And yet we all know people who are filled with joy, despite the unpleasant circumstances of their lives.
然而,我们都知道有些人尽管在生活中有过不愉快的境遇,但他们仍然满怀欣喜。
For whatever odd reason, I was into him, despite the fact that all of my friends and family hated him.
可不知因为什么古怪的原因,我就是被他迷住了,尽管我的朋友和家人都讨厌他。
In the United States, up to forty percent of all food goes uneaten, despite the fact that one in seven American households lacks regular access to good food.
尽管事实上,每七个美国家庭中就有一个家庭缺乏定期获得优质食物的渠道,但在美国仍有多达40%的食物未被食用。
In the United States, up to forty percent of all food goes uneaten despite the fact that one in seven American households lacks regular access to good food.
尽管事实上,每七个美国家庭中就有一个家庭无法定期获得优质食物,但在美国仍有多达40%的食物未被食用。
Still, despite its emphasis on new markets, Reehok plans few changes in the upmarket retailing network that helped push sales to $1 billion annually, ahead of all other sports shoe marketers.
然而,尽管它强调新市场,Reehok计划在高档消费人群的零售网络只做较少的改变,以把销售额推到每年10亿美元,领先于所有其他运动鞋的营销人员。
With his popularity languishing near an all-time low, he may gain nothing from sticking firmly to his plans despite the howl of protests.
在他的支持率持续走低的时候,他如果不顾抗议者的怒吼坚持自己的计划,也许什么好处也捞不到。
Since such a large proportion of their fat stores is exhausted despite feeding, mother seals clearly cannot support all of lactation using only energy stored before giving birth.
由于如此大比例的脂肪储备在喂养过程中会消耗殆尽,海豹母亲显然不能仅靠生育前储存的能量来维持整个哺乳过程。
Yet despite all these achievements, the sense of malaise in Chile is as palpable as the snow blanketing the Andes.
可是,尽管所有这些成就,但智利心神不安的感觉仍像白雪覆盖安地斯山脉一样可以触摸。
Despite the pledges of equality for all communities in the new India and Pakistan, the driving force behind the violence was to eliminate or devour the other community, writes Ms Khan.
暴行出现的原由除了是要保证在新印度与巴基斯坦的所有社区拥有同等权利,其驱动力是排除或吞并其它社区,科汗女士写道。
Britain, unlike Germany, has never had a coherent system of vocational education, despite all the talk about the importance of skills and human capital.
与德国不同,英国从来就没有形成系统的职业教育体系,尽管大家都在谈论技能和人力资源的重要性。
Despite rising rates, fixed-rate mortgages still account for half of all new mortgages.
尽管利率上升,但是固定利率抵押贷款仍占所有新抵押贷款的一半。
She is one of the most popular actresses in India, despite starring in several flops, but in all of those flops she's usually playing the love interest.
她是印度最受欢迎的女演员之一,虽然主演过几部不成功的影片,但是在这些片子里她演的都是情人这样的角色。
By contrast, in 2001, despite much talk of “the mother of all recessions”, global GDP per head expanded by around 1%.
相对而言,在2001年,尽管有许多(那一年是)“所有衰退根源”的说法,但是那年世界人均GDP增长了1%。
But as for the role of women in agriculture nowadays, despite their presence in all of these kinds of jobs, they have less to show for all of their work.
但是,就今天妇女在农业中的作用而言,尽管她们从事所有这些方面的劳动,却没有多少成就可言。
A striking number of businesses were created by partners, despite all the fuss made over lone geniuses.
尽管人们过分钟爱孤独的天才,但合伙创办的企业却是数不胜数。
These prehistoric ecosystems have been around for 400million years and support one third of all Marine life, despite only inhabiting 0.2 per cent of the ocean floor.
这些史前生态系统已经存在约4亿年,支撑着约三分之一的所有海洋生物,尽管只占栖息在海底的0.2%。
And I'm surviving because despite all of her problems Stephanie never complains.
我依然健在,还因为尽管Stephanie要面对种种问题,但她从不抱怨。
First of all, despite its similar appearance, the Finder - probably the single most heavily used application on any Mac - has been completely rewritten.
首先,尽管外观类似,搜索-也许是最重要的Mac上的单一应用程序-已经完全重写。
Despite all of these sales - he supposedly "sold" the Brooklyn Bridge twice a week - he was only convicted of fraud three times.
在所有的买卖里,据说仅布鲁克林大桥他就一周里“卖”了两次。但他仅仅以诈骗罪被审判过三次。
Despite all the Uncle Cynics, people from all walks of life came forward to fight for the bill.
除去那些犬儒主义者,各行各业的人们都走上前来,为这个法案而战斗。
Despite all the different causes of hair loss, the leading cause is one that we can't do much about.
尽管引起脱发的原因各不相同,但最主要的原因却是一个我们无法控制的因素。
Social proof: you've heard it before and you'll hear it again-despite all their protestations of individuality, people love conformity.
你以前一定听过,以后还可能听说,虽然所有人都在强调个体性、独立性,人们还是喜欢随大溜。
But business lobbies, especially whiskey rectifiers and proprietary drug manufacturers, despite all the power of Wiley's coalition, kept the pure food bill from becoming law.
但是食品企业的说客们,特别是威士忌蒸馏设备商和拥有专利的药品制造商,不顾威利联盟的所有力量,阻碍纯净食品法案成为法律。
Despite all the recent cries of "Shovels at the ready!" it is very difficult to agree on and disburse emergency spending quickly and effectively.
尽管最近流行“随时可以铲平”的观点,但要达成一致并迅速且有效地为紧急情况提供支付是非常困难的事情。
Mary Reeser, born in 1881, found almost all over her body burned in a fire in her own house, Florida in 1951. But strangely, despite all of her body burned, her left leg was still smooth.
玛丽.里斯出生于1881年,1951年的某天,人们在她佛罗里达的屋内发现她时她几乎全身都被烧焦了,但奇怪的是,她的左腿却完好无损,这用常理根本无法解释。
Mary Reeser, born in 1881, found almost all over her body burned in a fire in her own house, Florida in 1951. But strangely, despite all of her body burned, her left leg was still smooth.
玛丽.里斯出生于1881年,1951年的某天,人们在她佛罗里达的屋内发现她时她几乎全身都被烧焦了,但奇怪的是,她的左腿却完好无损,这用常理根本无法解释。
应用推荐