But despite common misconceptions, a gap year does not hinder the success of academic pursuits—in fact, it probably enhances it.
但是,尽管人们对休学年存在普遍的误解,但它并不会阻碍学术追求的成果——事实上,它可能会促进学术发展。
We have always advertised our use of the Endure process, but the new study shows that despite our socks' durability, our average customer actually purchases new Dura-Socks every three months.
我们一直在宣传 Endure的生产过程,但最新研究表明,尽管我们的袜子具有耐久性,但我们的普通客户实际上还是要每三个月购买一次新的Dura-Socks。
Despite all the reliability upgrades, with 70-mile winds, the trees will not just sway but come down on poles and wires.
尽管所有的可靠性升级,在70迈的大风中,树木可不会光摇摆,而是直接砸到电杆和线路上。
I woke up at 8:30 knowing that the appointment was at 9:45, but despite all my plans, I still got there at 10.
我在8:30醒来,知道约定是在9:45,但不管我有什么计划,我仍然在10点到达那里。
But despite this success, implementation of the programme could not keep pace with the rapidly spreading virus.
但是,尽管获得了成功,规划的实施却不能与病毒的快速传播保持同步。
But, despite what many job candidates seem to believe, the question is not, “What can your firm do for me?
但是尽管很多应聘者相信这能够打动你,但是这并不是“你能为我们公司做什么?”
But despite the subtlety of the orange box, some neighbors say its effects have been all too apparent.
但是尽管这个桔色盒子的精巧,有些居民说它的影响太明显了。
But despite a change in content, MTV continues to thrive.
然而尽管在内容方面变了,MTV仍然长盛不衰。
But despite the unpredictable weather and slowing economies, the theme park industry in Europe is growing.
可是尽管天气变幻莫测和经济速度放缓,欧洲的主题公园仍在不断增长。
But Yahoo, despite its size, will start looking like a rump.
雅虎尽管规模仍可观,但是看起来所剩不多了。
But despite a decade of efforts, not a single offshore turbine has been built in the United States.
然而,虽然努力了十年,但是美国一个海上涡轮机都没有安成。
But despite the same goal, I think we might differ on our view of the reality we face.
尽管有着同样的目标,我想我们俩在我们所面对的现实时可能有不同的视角。
But, despite the gloom, there is optimism.
尽管前景黯淡,但是也有人仍保持乐观。
But despite his age Zhou still lives in a modest third-floor walk-up.
但是,虽然周的年事已高,他仍旧居住在一个简陋的三层高楼房里。
But despite frosts and cool weather, it's too early to say if canola yields will suffer, he said.
他说,尽管如此,但是霜冻和凉爽的天气使油菜籽产量受损是言之尚早的。
But despite Mr Thompson's constant "Eight is enough" chant, the issue has not galvanised many voters.
但是尽管汤普森先生不停的吟唱“八年足够”的论调,但仍不能激起许多投票者起来反对。
But despite knowing the inputs, we can't predict the outputs yet because there's so much complexity.
然而,情况是如此复杂,即使知道投入,我们仍无法预测产出。
But despite the admiration we feel for these achievers, we shouldn't necessarily look upon them as role models.
不过,尽管我们钦羡这些成功人士,我们倒也未必要奉他们为楷模。
But despite the ugly scenes mid-week, the developments in Egypt should be welcomed.
虽然周中发生了骇人的场景,但埃及的变化理应受人欢迎。
But despite all the obstacles, Mrs Herald and her husband, a trainee priest, say they want even more children.
尽管障碍重重,赫瑞德女士和她的见习牧师丈夫表示,他们还想要更多的孩子。
But despite 15 years of deflation, Japan's punishingly high prices still take a toll on its residents' standard of living.
尽管出现了连续15年的通货紧缩,日本高昂的物价仍然使居民的生活水准大打折扣。
But despite all our advances, it turns out we age and die at the same rate as other primates.
然而,尽管我们取得了各种各样的进步,我们还是在以和其他灵长类动物一样的速度衰老、死亡。
But despite real drawbacks and a bit of hype, cloud computing remains a fundamental, very important trend.
尽管云计算有一些缺点和被炒得天花乱坠,它仍然是今后的潮流风向。
But despite the myriad variations, one common trait is that it is almost always sold tax-free and therefore illegally.
尽管变化出来的种类无数,有一点却是共通的:所有摩闪酒的销售几乎都不缴税,因而是非法的。
But despite the gloomy picture the summit's backers remain optimistic.
虽然这些画面令人沮丧,但峰会的幕后支持者依然保持乐观态度。
But despite the gloomy picture the summit's backers remain optimistic.
虽然这些画面令人沮丧,但峰会的幕后支持者依然保持乐观态度。
应用推荐