Acceptance of the delayed delivery shall not be construed as a waiver of any damages or contractual penalty claims.
伍尔特对迟延交付的接受不应被解释为伍尔特放弃主张任何损害赔偿或违约金。
In the event the supplier defaults on a delivery, wurth may claim a contractual penalty in the amount of RMB 500 per delayed customer delivery and delayed article.
若供应商未履行交付义务,伍尔特有权主张违约金,金额以每次迟延交付中每件货物人民币500元为单位计算。
The contractual penalty may be claimed until the date of payment of the delayed goods.
对违约金的主张可以直至被延迟交付的货物的支付日提出。
Delivery delayed: if seller can not finish delivery on time, he should pay penalty to buyer as follow: to any delivery date, if delay one day, penalty should be paid by 2% of payment of goods.
延迟交货:如果买方任何一次不能如期交付货物,应当按照以下方式支付违约金:延期一天,交付货物总价款的2%作为日违约金。
The second part is about the nature of container demurrage. The author analyzes the shortage of current views, and finally defines container demurrage as kind of penalty for delayed performance.
第二部分从最基础的定性问题入手,论述了现有观点的不足,并最终将超期使用费定性为迟延履行违约金;
The second part is about the nature of container demurrage. The author analyzes the shortage of current views, and finally defines container demurrage as kind of penalty for delayed performance.
第二部分从最基础的定性问题入手,论述了现有观点的不足,并最终将超期使用费定性为迟延履行违约金;
应用推荐