This is not the first time to delay delivery, and the frequency of the occurrence is on the increase.
这并非第一次延误送货,而且此类情况的发生有增无减。
Transshipment will delay delivery and the goods are easily damaged. Therefore, we still hope you to arrange the direct shipment.
转船会延迟交货、容易造成损坏。因此,我们仍然希望能够安排直运。
In a dichorionic pregnancy, if a co-twin weighs 320 g at 26 weeks and is at high risk of in utero death, we typically would advise the parents to delay delivery.
在双绒毛膜双胎妊娠中,如果其中一个胎儿在26周仅重320克,发生宫内死亡风险很高时,我们通常会建议推迟产妇的分娩时间。
However, we wish to make a number of complaints concerning the serious delay in delivery and your failure to carry out our instructions with regard to this order.
然而,对于发货严重延误和贵方未能执行我方关于此订单的指示,我方想提出一些投诉。
The seller is not to take the responsibility for no delivery or shipment delay due to generally irresistible reason.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而导致不能交货或装船延迟,卖方不负责任。
For example, if a client asks for additional functionality in a component that one project is building, that may delay the component's delivery to other projects and slow them down as well.
例如,如果一个客户要求在一个项目中正在构建的一个组件的附加功能,就可能延迟组件对其它项目的交付,并且也会减慢这些项目。
These events might include an excessive time delay in an ordering or delivery process, or perhaps an inventory issue on the part of one of your suppliers that requires an immediate action.
这些事件可能包括订购或交付流程中的过度时间延迟,或者可能是某个供应商方面的需要立即采取行动的库存问题。
Most recently, an equipment delivery delay forced the jet to miss a scheduled inaugural flight in March.
最近的一次设备延期交货导致拟定于3月份进行的首航被迫推迟。
The next generation of E-mail filters, say HCI researchers, will be "gradation" filters that delay notification or delivery of certain e-mails to avoid bothering the recipient.
HCI研究人员说下一代邮件过滤器是能够延迟通知和发送某些电邮的“分级”过滤器,以免打扰接收者。
While placing our order we emphasized that any delay in delivery would definitely add to the cost of the goods.
订货时,我们已强调任何交货延迟将无疑增加货物的成本。
This agreement pertaining to the contractual penalty or enforcement thereof shall not affect any justified legal claims for a delay in delivery.
本条款所包含的违约金或其执行的约定应不影响对延迟交货的任何合理的法定索赔权。
Land owners and users shall provide related materials and it is strictly forbidden to provide false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials.
土地所有者或者使用者应当提供有关资料,不得虚报、瞒报、拒报、迟报。
The flat amount of compensation for damages shall settle all claims due to delay in delivery.
该定额赔偿应当视为清结了所有因延迟交付而产生的权利要求。
You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
The dates for the test flight and first delivery of Boeing's 787 Dreamliner passenger jet were pushed back by around six months, the third such delay to the programme because of production mishaps.
Boeing's 787梦想号载人飞船的第一次试飞和运载被推迟了6个月左右,这项工程像这样被推迟已经是第三次了,均是受害于制造方面的原因.
The post office sent an explanation Monday to the Beijing News, admitting it's wrong to delay the delivery and apologizing to the subscribers.
26日,邮局向《新京报》发来情况说明,承认延误投递《江西日报》的做法错误,对由此造成对用户利益的受损表示歉意。
You must be held responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
You can only control the production schedule but not others. What we should take into consideration is warehouse blocking due to delay of delivery of other supplier.
因为你可以掌握自己工厂的生产进度,但是别的厂家你不能够控制。如果因为其他厂家延迟交货而导致未能准时出货从而导致仓库堵塞也是我们所需要考虑到的问题。
Your order has to be specially made up. For this reason, we ask you to understand a delay in delivery.
贵方订货需特别加工,因此,我方请求贵方对交货延误予以谅解。
Unless otherwise provided, 1% of the order value shall be payable in damages for each week of delay that has commenced prior to delivery.
除非另有约定,在未交付前,每延迟一星期应当支付订单价值的1%作为赔偿。
We ask you to accept our apologies for the delay in delivery and the trouble and inconvenience this has caused both you and your clients.
对这次延误交货并由此对你方以及你方客户带来所有的麻烦与不便,我们深表歉意。
Due to your delay in delivery, we are no longer in a position to accept your goods. We hereby cancel our order.
由于你方交货延迟,我方不再可能接受你方货物,因此撤销我方订单。
Party A shall pay Party B liquidated damages for their delay in delivery of the house and amount for liquidated damages is RMB XXX for each delayed day.
甲方迟延交付出租房屋的,应向乙方支付违约金,违约金额为每一迟延日人民币元(大写: 元)。
Party A shall pay Party B liquidated damages for their delay in delivery of the house and amount for liquidated damages is RMB XXX for each delayed day.
甲方迟延交付出租房屋的,应向乙方支付违约金,违约金额为每一迟延日人民币元(大写: 元)。
应用推荐