His eyes peer into the middle distance, in what one fan described as "a deep and penetrating way", and he strides confidently forward.
他的眼睛中距离的凝视着,一个粉丝描述像:“一个深沉的、让人尖叫的步伐”,同时他自信的大踏步往前走。
When he spoke in his soft deep voice, his mouth and eyes and hands all spoke likewise.
说话的时候,嗓音柔和而又深沉,就连嘴巴、眼睛和双手似乎也在说话。
But I began to notice deep sadness in his once mischievous eyes as he sat one day in our living room.
但是有一天,当他坐在我家起居室里的时候,在他一度顽皮的眼睛里,我开始注意到了深深的悲哀。
His eyes peer into the middle distance, in what one fan described asa deep and penetrating way, and he strides confidently forward.
他的眼睛窥探中距离在什么之一深刻地,深入地描述的球迷,他自信地向前迈进。
In this and his next novel, "a pair of Blue Eyes" (1873), begins to show itself that strain of deep irony which is so potent throughout Hardy's writings.
在这部小说以及他的下一部小说《一双湛蓝的秋波》(1873)中,开始显露出深刻的讽刺笔调,这种笔调强有力地贯穿在哈代以后的全部作品中。
His face was wrinkled; he had deep-set eyes; his hair had obviously been hastily brushed smooth in front, but stuck out behind in quaint wisps.
他满脸绉纹,眼窝深隐,额前的鬓发显然匆匆地梳理过,脑后的头发却一撮撮地翘起显得幼稚可笑。
"Yes, it is in my sight.", nodded she, looking into his deep crystal eyes, tears welled up in her eyes.
“我看到了!”她看着他那深邃而透明的眼睛,眼里噙着泪水。
As the man by the window described all these in vivid detail, the man on the other side of the room would close his eyes and imagine the magnetic scenery, which gave him deep impression.
当靠近窗户的人绘声绘色的描绘窗外的风景时,另外一个人则闭上眼睛静静的想象那些给他深刻印象的美丽的风景。
In that moment, a part of me broke. I looked deep into his eyes, begging silently for forgiveness and said the only thing I could.
我深深地望著它,祈求无声的谅解,然后说出我唯一能够说的话。
The look in his eyes told me more than any dream letter could. The joy and honesty of love was deep.
他的眼神告诉我的远比任何梦中情书所能写的还要多,充满了深切的爱的喜悦和诚挚。
With gratitude, the poet, the poet, wrote in his poem: "why is my eyes full of tears, because I love this piece of land is deep."
怀着感恩的心,诗人艾青他的诗中写到:“为什么我的眼中饱含泪水,因为我对这片土地爱得深沉。”
Not having understood the purport of his whisper, the little creature turned her perfectly colourless face and deep dark eyes towards him; but without loosening her hold in the least.
小女孩子没有听懂他耳语的意思,向他转过她的毫无血色的面孔和凹陷的、乌黑的眼睛,但丝毫没有放松她的拥抱。
Tired eyes, deep creases either side of his mouth, a streak of grey in one of his eyebrows, silver tips beginning to show in his straight black hair.
疲惫的眼神,嘴边深深的皱纹,一边眉毛现出一丝灰色,他笔直的黑发发梢也渐趋银白。
Tired eyes, deep creases either side of his mouth, a streak of grey in one of his eyebrows, silver tips beginning to show in his straight black hair.
疲惫的眼神,嘴边深深的皱纹,一边眉毛现出一丝灰色,他笔直的黑发发梢也渐趋银白。
应用推荐