The Philippines is pursuing a number of debt swaps, offering to buy back shorter-dated debt in return for longer-dated issues.
菲律宾正在寻求大量债务互换,买回较短期的债务,从而发行较长期的债务。
Hendry has lit upon a familiar weapon of mass destruction: credit default swaps (CDS) - in which a counterparty sells what is, in effect, bankruptcy insurance on underlying corporate debt.
亨德利想到了一个我们所熟知的大规模杀伤性武器:信用违约互换(CDS)合约——对手方出售的实际上是企业债务的违约保险。
Creditors that own swaps lower their risk of a debtor not paying back a loan, because a third-party insurer is on the hook for some of the unpaid debt.
持有掉期交易的债权人可以降低其债务人不偿还贷款的风险,因为第三方保险的对这些未偿债务有关联责任。
Insuring Spanish debt became less costly too; Spain's credit-default swaps fell by 10.5 basis points.
西班牙债务的投保代价也没那么高了;西班牙的信用违约互换下降了10.5个基点。
Sovereign CDSs also tend be priced in dollars-except for swaps on America's debt, which are priced in euros-so currency risk blurs things too.
主权信用违约掉期通常用美元计价(美国债务的信用掉期除外,为欧元计价)。所以,外汇风险的加入会把情况搞得更加复杂。
These swaps are used to speculate on the likelihood of a borrower repaying its debt.
这些互换是用来对借款人偿还贷款的可能性作投机用的。
The cost of insuring the debt of Spain and Portugal soared to record high levels, according to CMA prices for credit- default swaps.
根据CMA提供的信贷违约掉期数据,西班牙和葡萄牙信贷违约保险成本创下历史最高水平。
The final signal is in the credit-default swaps (CDS) market, a measure of the price paid to insure debt issued.
最后一个信号就是“信贷违约掉期”市场,一个为已发行的债券购买(违约)保险的费用标准。
Although stocks fell and credit-default swaps on American debt widened when the news broke, the bond market remained oddly unruffled: yields ended lower on the day.
尽管当这一消息爆出之后,美国的股市出现下跌,国债的信贷违约互换利差也有所拉大,但是债券市场表现却异常平静,当日收益率仍以低位收盘。
Such swaps are like insurance policies; bondholders buy them to protect themselves from default on various forms of debt.
这种掉期衍生品就像是保险保单;债券持有人购买这种衍生品,用以保护自己避免各种形式债务的违约风险。
For a start, the price of credit default swaps, a form of insurance against companies defaulting on debt, went through the roof as investors took cover.
一开始,随着投资者寻求避险,信用违约互换(CDS)——一种规避企业债务违约的保险形式——价格暴涨。
Collateral would be required only if A.I.G. 's credit rating were cut or if the debt underlying the swaps declined.
只有当aig的信用评级被下调,或者如果CDS的相关债务价格下跌的话,AIG才需要提供抵押品。
Perhaps it is no surprise that traders in the credit-default swaps market have recently made bets on the unthinkable: that America may default on its debt.
近来信贷违约掉期的市场交易者们不寻常的押注也许并不令人惊奇:美国可能会拖欠它的债务。
In the current sovereign-debt crisis that is rolling over Europe, speculators, and especially credit-default swaps, are suffering another assault.
在目前席卷欧洲的主权债务危机中,投机者,尤其是信用违约互换正遭受又一场攻击。
The economic crisis is too complicated to explain to most readers. Collateralised debt obligations and credit default swaps don’t sell papers.
经济危机太复杂了所以无法跟大多数的读者解释清楚,抵押债券和信用违约互换(这些经济名词)并不叫座。
Collateralised debt obligations and credit default swaps don't sell papers.
抵押债券和信用违约互换并不卖座。
GREECE denied that it was planning to restructure its debt this week (see Economics focus), even as traders in the credit-default-swaps market made bigger bets that it would.
尽管信用违约掉期市场的交易员更相信希腊会进行债务重组,但是这周希腊否认他们有这种计划。
There are now credit-default swaps on more than $62 trillion in debt, up from about $144 billion a decade ago.
现在信用违约互换领域有超过62万亿美元的债务,在10年前1440亿美元的基础上增长起来。
Sellers of credit default swaps for radio giant Clear Channel Communications, for example, currently want nearly 62 cents to insure a dollar's worth of that company's debt.
比如,无线广播巨头清晰频道通信公司Clear Channel Communications的信用违约掉期卖家们,日前要价近62美分以确保该公司债务的美元价值。
After the announcement, the cost to insure French debt using credit default swaps jumped to a record 236 basis points, according to brokers in the City of London.
伦敦的一些经纪人称,紧缩方案公布后法国债券的信贷违约掉期(CDS)息差反而跃升至创纪录的236个基点。
Its biggest customers, European Banks and United States investment Banks, bought the swaps to insure against defaults on a variety of debt holdings, including pools of mortgages and corporate loans.
它最大的客户是一些欧洲银行和美国投资银行,这些大客户购买CDS以免遭各种债务头寸违约风险,这些债务头寸包括住房抵押贷款和企业贷款的汇集。
The engineers designed derivatives and securitisations, from simple interest-rate options to ever more intricate credit-default swaps and collateralised debt obligations.
工程师设计出金融衍生物并把资产证券化,从简单的利率期权到错综复杂的信用违约互换和担保债务凭证。
Commercial Banks have bought about 10 billion in debt-for-property swaps, according to UBS.
根据瑞士银行的数据,商业银行已以债务换资产的形式,购买了约100亿的资产。
When the jargon of the 2008-09 recession wasn't harsh, it was often mystifying: credit default swaps, collateralized debt obligations and quantitative easing.
关于2008—09年经济衰退的流行语并不刺耳,但总是有点迷惑:信用违约掉期,抵押债务以及量化宽松。
When the jargon of the 2008-09 recession wasn't harsh, it was often mystifying: credit default swaps, collateralized debt obligations and quantitative easing.
关于2008—09年经济衰退的流行语并不刺耳,但总是有点迷惑:信用违约掉期,抵押债务以及量化宽松。
应用推荐