He answered, "Dear father, I have this year learnt what the frogs croak."
他回答说:“亲爱的爸爸,今年我学会了青蛙叫的含义。”
"Father, dear Father, I can't," answered the Marionette in despair, crying and rolling on the floor.
“爸爸,亲爱的爸爸,我不能。”木偶绝望地回答,一边哭一边在地板上打滚。
Pinocchio finally ceases to be a Marionette and becomes a boy, "My dear Father, we are saved!"
皮诺乔终于不再是木偶,变成了一个男孩:“我亲爱的爸爸,我们得救了!”
His father introduced Hill to his stepmother as he said, "Dear, I hope you notice in the entire shire this is the worst boy, who has made me have no other way."
他的父亲把希尔介绍给他的继母,并说:“亲爱的,我希望你能注意到整个郡的人都知道他是最坏的男孩,他让我束手无策。”
Just then, his father came home from work and saw his son work hard. He didn't help Robert and asked, "Dear son, have you done your best?"
就在那时,他的父亲下班回家,看到他的儿子努力工作。他没有帮助罗伯特,而是问:“亲爱的儿子,你已经尽力了吗?”
The first twig, dear father, that brushes against your hat when you turn your face to come homewards.
第一根小树枝,亲爱的爸爸,你转身回家时碰到你帽子的树枝。
"Hello, Dad," Bill said to his dear father.
“你好,爸爸。”比尔对他亲爱的爸爸说。
"There wasn't any treasure in that place, my dear son," the father said quietly, "But I think you have found you own future path."
“我亲爱的儿子,那个地方没有什么宝藏,”父亲平静地说,“但我认为你已经找到了自己未来的道路。”
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
His son Omar recalls that the men who worked for his father had a habit of requesting permission before they spoke with their leader, saying, "Dear prince, may I speak?
他的儿子奥马尔回忆起,在他父亲身边为其工作的那些人,都有一个在与他们的首领讲话之前请求允许的习惯,即要说,“吾王, 我可以讲话吗?”
Not at all, father dear. I love him just as much as if he were the handsomest man, and I want to keep him as long as I live.
哦,不,亲爱的父亲,我很爱他,他就像是世上最英俊潇洒的小伙子,我会终生和他厮守在一起的。
I said to your father, 'Bonnie is a dear little girl, but without a doubt she's her mother' s daughter.
我跟你父亲说‘邦尼是个可爱的孩子,但毫无疑问她像她妈妈。’
The father smiled and looked at his son encouragingly, “Dear son, you have thought it to be very complex and stunned yourself.
父亲微笑着,用鼓励的眼神看着儿子:“儿子,你把这条路想得太复杂了,你被自己吓坏了。
I have learned to pray, 'our father which art in heaven,' and you have said that my father is in heaven, and that he is our dear God. How can I know such a wild man?
我已经学会祈祷'我们在天之父',你不是说我父亲在天国吗,是仁慈的上帝,现在怎么又说这陌生人是我父亲?
His son Omar recalls that the men who worked for his father had a habit of requesting permission before they spoke with their leader, saying, "Dear prince, may I speak?"
他的儿子奥马尔回忆说,为他父亲效力的那些人已习惯于在跟首领说话之前请准发言说:“敬爱的殿下,我可以说说吗?”
"Yes, my dear father," replied Edmond, smiling at his father's astonishment at the excessive honor paid to his son.
“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。
"My dear father," said Villefort, "I am, on the contrary, delighted; but I so little expected your visit, that it has somewhat overcome me."
“我亲爱的父亲,”维尔福说,“我,恰恰相反,我是很高兴的,只是我没想到您会来,父亲,所以吃了一惊。”
Suddenly, he felt an arm thrown around his body, and a well-known voice behind him exclaimed, "Father--dear father!"
突然他觉得一只手臂拦腰抱住了他,随即一个熟悉的声音在耳边喊起来,“父亲!亲爱的父亲!”
"That I might the sooner see you again, my dear father," replied the young man. "I was most anxious to see you."
“为了快点回来看你呀,我亲爱的父亲,”青年答道,“我太想你了。”
This proud father, a Bulgarian in his 80s, isn't talking about his daughter, but something equally as dear: his squat 1972 Moskvitch-408 car, with a sky-blue shell and a ruby-red vinyl interior.
这位八十多岁的保加利亚父亲不无骄傲地说起他的女儿,但同时也是在说他那辆1972年生产的莫斯科人牌408型汽车。
So his son said: "Dear father, you have fallen on very hard times and I'm a burden to you; it will be better if I go away and try to earn my living."
于是他儿子说:“爸爸,您的处境太困难了,我也是您的负担。这样倒不如让我出去闯一闯,挣口饭吃。”
"Dear Father:" This is one of my comrades who was wounded in the last fight, and has been in the hospital.
亲爱的父亲:这是我的战友之一,他在上次战役中负伤,进过医院,请你接待他像接待我一样。
Father Dear explains: "Vegetarianism proves that we're serious about our belief in compassion and justice, that we're mindful of our commitment, day in and day out, every time we eat."
狄尔神父解释说:“素食主义证明我们认真对待我们慈悲和正义的信念,日复一日,每一次的进食都时时牢记我们的承诺于心。”
'My dear Mr Bennet, you mustn't expect such young girls to have the common sense of their father or mother.
我亲爱的班纳特先生,她们还小呢,你不能指望她们有父母一样的见识。
My dear Mr. Bennet, you must not expect such girls to have the sense of their father and mother.
我的好老爷,你可不能指望这些女孩都跟她们爹妈一样的见识呀。
Lizzy, my dear, run down to your father, and ask him how much he will give her.
丽萃,乖宝贝,快下楼去,问问你爸爸愿意给她多少陪嫁。
Ah, dear father, yesterday as I was in the forest sitting by the well, playing, my golden ball fell into the water.
啊,亲爱的爸爸,昨天,我在坐在森林的好,玩,我的金球掉进水里。
Ah, dear father, yesterday as I was in the forest sitting by the well, playing, my golden ball fell into the water.
啊,亲爱的爸爸,昨天,我在坐在森林的好,玩,我的金球掉进水里。
应用推荐