Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王,万事亨通。以色列众人也都听从他。
Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
无奈大卫儿子所罗门的臣仆,尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。
He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the Lord : 'Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built.
又对那归耶和华为圣,教训以色列人的利未人说,你们将圣约柜安放在以色列王大卫儿子所罗门建造的殿里,不必再用肩扛抬。
From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.
大卫又从属哈大利谢的提巴(提巴或作比他)和均二城中夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海,铜柱,和一切的铜器。
They strengthened the kingdom of Judah and supported Rehoboam son of Solomon three years, walking in the ways of David and Solomon during this time.
这样,就坚固犹大国,使所罗门的儿子罗波安强盛三年,因为他们三年遵行大卫和所罗门的道。
To the minimalists, David and Solomon were simply fictitious characters.
在极简主义者眼中,大卫和所罗门只是虚构的人物。
As the Lord was with my Lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my Lord king David!
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。
Go in to king David and say to him, 'my Lord the king, did you not swear to me your servant:' Surely Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne '?
你进去见大卫王,对他说,我主我王阿,你不曾向婢女起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上吗?
Solomon answered God, 'You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
So Solomon did evil in the eyes of the Lord ; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。
David said, 'My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations.
大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国。
So Solomon sat on the throne of his father David, and his rule was firmly established.
所罗门坐他父亲大卫的位,他的国甚是坚固。
Solomon sent this message to Hiram king of Tyre: 'Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in.
所罗门差人去见推罗王·希兰,说,你曾运香柏木与我父大卫建宫居住,求你也这样待我。
Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
大卫将殿的游廊,旁屋,府库,楼房,内殿,和施恩所的样式指示他儿子所罗门。
The proposition that a complex tenth-century B.C. society may have existed on either side of the Jordan River has thrown Finkelstein's vision of the David and Solomon era squarely on the defensive.
结构复杂的公元前10世纪社会可能曾经存在于约旦河沿岸的命题明确压过了芬克尔斯坦关于大卫和所罗门时代的构想。
Her purported discovery carries particular resonance in Israel, where the story of David and Solomon is interwoven with the Jews' historical claims to biblical Zion.
她所声称的考古发现在以色列国内也激起了特别的共鸣,大卫和所罗门王国的所在地与犹太教历史上所宣称的锡安山(Zion)被联系在了一起。
And David said to Solomon, my son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my god.
对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇。
Then Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of David his father. And he prospered, and all Israel obeyed him.
于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王,万事亨通;以色列众人也都听从他。
The proverbs of Solomon son of David, king of Israel.
大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言。
As the Lord hath been with my Lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
As the Lord hath been with my Lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my Lord king David.
耶和华怎样与我主我王同在,愿他照样与所罗门同在,使他的国位比我主大卫王的国位更大。
应用推荐