But King David replied to Araunah, 'No, I insist on paying the full price.
大卫王对阿珥楠说,不然。我必要用足价向你买。
But King David replied to Araunah, "No, I insist on paying the full price."
大卫王对阿珥楠说,不然。我必要用足价向你买。
And in my dream Larry David replied, with great solemnity: “I don’t believe in God, but I do believe in Jews.”
在我的梦中,拉里郑重回答说,“我不信神,但我信犹太教”。
But King David replied to Araunah, "no, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
大卫王对阿珥楠说、不然、我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华、也不用白得之物献为燔祭。
“我会的,”大卫回答。
Nathan replied to David, 'Whatever you have in mind, do it, for God is with you.'
拿单对大卫说,你可以照你的心意而行,因为神与你同在。
Saul replied, "Say to David, 'the king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies."'
扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百非利士人的阳皮,好在王的仇敌身上报仇。’”
'you have only your sword and spear to fight me with,' replied David, calmly. 'I have the power of the Lord God helping me.
“你只有用你的剑和矛来跟我打仗,”大卫平静地回答。“而我却有上帝的力量来帮助我。”
"The son of David," they replied.
他们回答说,是大卫的子孙。
David continued to bruise his face; faber replied with a series of body jabs.
大卫连续击费伯的脸,费伯报答他的也是一顿拳头。
David continued to bruise his face; faber replied with a series of body jabs.
大卫连续击费伯的脸,费伯报答他的也是一顿拳头。
应用推荐