The management committee for the London 2012 Olympics is committed to sound risk management, according to David Law, head of risk and audit, Olympic Delivery Authority.
世界奥林匹克筹建局风险与审计工作负责人大卫·劳表示,伦敦2012年奥运会管理委员会正致力于良好的风险管理。
"Not knowing the law doesn't mean the law will treat you any differently if you break it." says David Allen Green, a lawyer from the UK. So, do you think we'd better spend a minute or two thinking about the words or emojis we use on social media before we press "send"?
“不懂法律并不意味着当你触犯法律时,法律会对你网开一面。”来自英国的律师大卫·艾伦·格林说。那么,你觉不觉得我们应该在按下“发送”之前,最好先花一两分钟思考一下我们在社交媒体上使用的文字或表情符号?
“[It] is a device that allows people to get together and control their own destiny, much like our nation-state, ” says David Post, a law professor at Temple University, Philadelphia.
费城坦普尔大学一位法律学教授,戴维波斯特说:“它是一个允许人们聚在一起,自己掌握自己的命运的设备,很像我们的民族国家。”
This, says David Hodson, a specialist in international divorce law, favours the "wealthier, more aggressive, more unscrupulous party".
一名跨国离婚法专家大卫·霍德森说,这对“更有钱、更好斗、更没有道德廉耻的一方”更有利。
This simple example is derived from an economic law discovered by David Ricardo that has always fascinated me, called the law of Comparative Advantage.
这个简单的例子来自于大卫•李嘉图发现的一条经济学定律,即所谓的“比较优势法则”,它总能让我着迷。
I looked it up; he went to American University, both undergraduate and his name is David Nason undergraduate and then he got a law degree at American University.
我查了一下,他大学本科和研究生都是美国大学毕业的,他叫做大卫·内森,他的专业是法学。
David Beckham said he didn't want it. His word is the law.
大卫·贝克汉姆说他不喜欢。他的话就是法律。
Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?"
亚希米勒回答王说,王的臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是王的参谋,并且在王家中是尊贵的。
But David said, "Do you think it is a small matter to become the king's son-in-law?"
大卫说:“你们以为作王的女婿是一件小事吗?”
David and his men went out and killed two hundred Philistines. He brought their foreskins and presented the full number to the king so that he might become the king's son-in-law.
大卫和跟随他的人起身前往,杀了二百非利士人,将阳皮满数交给王,为要作王的女婿。
Then Saul ordered his attendants: "Speak to David privately and say, 'Look, the king is pleased with you, and his attendants all like you; now become his son-in-law."'
扫罗吩咐臣仆说:“你们暗中对大卫说:‘王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。’”
The idea came from Terry David, Wilson's brother-in-law.
创意来自威尔逊的妹夫特里·大卫。
The Players: Tiger Woods, Eliot Spitzer, Jude Law, Mark Sanford, Jesse James, David Letterman
泰格伍兹、艾列奥特斯皮策、裘德洛、马克桑福特、杰西詹姆斯和大卫莱特曼
When the attendants told David these things, he was pleased to become the king's son-in-law. So before the allotted time elapsed
扫罗的臣仆将这话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。
David Beckham was fifth, followed by Orlando Bloom, Gossip Girl's Ed Westwick, chart-toppers JLS, Jude Law and Ewan McGregor.
大卫贝克汉姆和奥兰多布鲁姆分列第五、六位,紧随其后的分别为《绯闻女孩》男星爱德维斯特维克、排在音乐排行榜上大热的JLS组合、裘德 洛和伊万 麦格雷格。
Duke University professor David Schanzer is one those researchers. He says strong communities can do more to prevent radicalization than law enforcement.
其中一位研究人员是杜克大学教授大卫·尚泽尔。他说,在防止激进主义方面,强大的社区能够比执法部门做得更多。
David Beckham was fifth, followed by Orlando Bloom, Gossip Girl's Ed Westwick, chart-toppers JLS, Jude Law and Ewan McGregor。
大卫•贝克汉姆和奥兰多•布鲁姆分列第五、六位,紧随其后的分别为《绯闻女孩》男星爱德•维斯特维克、排在音乐排行榜上大热的JLS组合、裘德•洛和伊万•麦格雷格。
David Cameron, returning early on August 9th, warned that even young malefactors would feel the full force of the law.
大卫·卡梅伦早在8月9日便返回英国,他警告说,即使年轻的罪犯也将受到法律严厉的惩罚。
David Hodson, an international family law specialist, notes sadly that "This law works against reconciliations and resolutions out of court."
国际家庭法专家戴维德•郝德森痛心地指出,“这一法律起了阻止庭外和解和解决的作用。”
Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.
所以扫罗对大卫说,你今日可以第二次作我的女婿。
David has two strings to his bow; if his career in politics falls through, he can fall back on his law practice.
戴维已经做好两手准备,假如在政界失败,他可以重操旧业——当律师。
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
扫罗吩咐臣仆说,你们暗中对大卫说,王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当作王的女婿。
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
扫罗的臣仆将这话告诉大卫,大卫就欢喜作王的女婿。日期还没有到。
Ricardo's Law. The more transparent an economy becomes, the more David Ricardo's 19th-century law of comparative advantage rules the day.
李嘉图定律经济形式越明朗,19世纪英国经济学家大卫·李嘉图提出的比较优势定律的作用就越明显。
David Wallace is a graduate of the George Washington University Elliot School of International Affairs and the George Washington University Law School, and is a member of the Virginia Bar.
华家伟律师毕业于乔治·华盛顿国际关系学院和法学院,并是弗吉尼亚州律师协会成员。
Moreover, unlike patent law, trademarks are never about granting monopolies, argues David Bernstein, a lawyer for YSL at Debevoise and Plimpton.
此外,就职于Debevoiseand Plimpton的大卫·伯恩斯坦作为YSL的代表律师也提出,商标权不同于专利法,它从未允许垄断的发生。
Moreover, unlike patent law, trademarks are never about granting monopolies, argues David Bernstein, a lawyer for YSL at Debevoise and Plimpton.
此外,就职于Debevoiseand Plimpton的大卫·伯恩斯坦作为YSL的代表律师也提出,商标权不同于专利法,它从未允许垄断的发生。
应用推荐