"Where have you come from?" David asked him.
大卫问他说,你从哪里来。
"Where have you come from?" David asked him.
大卫问报信的少年人说,你是哪里的人。
"Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp."
大卫问他说、你从哪里来、他说、我从以色列的营里逃来。
When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were and how the war was going.
乌利亚来了,大卫问约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。
She asked him, "David, how did you manage to reach the top of the tree so quickly?"
她问他:“大卫,你怎么这么快就爬到树顶的?”
David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel?"
大卫问站在旁边的人说:“有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?”
“I remember once he was particularly quiet, ” said Mr. Obama’s senior adviser, David Axelrod, “and I asked him what he was thinking about, and he said, ‘These letters just tear you up.’
奥巴马先生的高级顾问大卫·阿克塞尔罗德说,“我记得有一次他特别静默,”顾问说,“我问他在想什么,他说,‘这些来信读了就让人心碎。’
If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
你父亲若见我不在席上,你就说:‘大卫切求我许他回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。’
David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,问他说,你为什么独自来,没有人跟随呢?
David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,问他说,你为什么独自来,没有人跟随呢?
应用推荐