I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight.
在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。
For I can see in the midst of death, life persists, in the midst of untruth, truth persists, in the midst of darkness light persists — Mohandas K. Gandhi.
因为我能看见在死亡的路上生命在继续在虚假的路上真理在继续。在黑暗的路上光明在继续。—莫汉·当斯。格。甘地。
I see it as purely benevolent, for I can see that in the midst of death life persists, in the midst of untruth truth persists, in the middle of darkness light persists.
我认为这是纯粹的仁慈,因为我可以看到,在一片死亡的生命存在,在一片谎言真理仍然存在,在黑暗中轻存在。
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight.
我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路。在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。
Even a fifteen-minute burst of light in otherwise sustained darkness can reset an animal's circadian rhythm.
即使是15分钟的猝发光(其它地方是持续的黑暗环境)也可以使动物重新设定生理节奏。
There is, after all, no light without knowing darkness, and therefore, there is no success without first failure.
毕竟,不知道什么是黑暗就不会知道什么是光明。因此,没有第一次的失败,哪里还会有成功呢? !
In this frozen moment, light and darkness, innocence and knowledge, good and evil become one force.
在这个冻结的瞬间,光明与黑暗,无知与智慧,善与恶变成了一种原力。
So, in extraordinary times, our extraordinary capacity to see light in darkness, hope in despair, is mobilizing us to join together to face fear with resolve, and anger with grace.
因此,在非常时期,我们从黑暗中看到光明、从绝望中看到希望的非凡能力,将把我们动员起来,以决心面对恐惧,以雅量面对愤怒。
Under no circumstances would he have his home turned into a battlefield between the forces of light and darkness.
在任何情况下,他都不会把他的家变成一个光明与黑暗斗争的战场。
The natural internal clock that controls our 24-hour cycle of sleep and waking, circadian rhythms are easily upset by changes in schedule, and they're greatly affected by light and darkness.
控制我们24小时睡眠和清醒生理周期的自然生物钟,生理的节奏很容易会被改变的时间表扰乱,他们深受光线和黑暗的影响。
The one light reflects out of the darkness in one hundred pairs of eyes, all of them focused on me, waiting.
唯一的灯光映射出上百双眼睛的黑暗,所有黑暗都聚焦在我身上,等待着。
Guidance can be found by peering into the darkness to find the light, the thought, the project, the vision that can enlighten your own individual path.
在凝视黑暗以寻找能照亮你的个人道路的光明,思路,项目,视角的过程中,你会得到指引。
In Asia's financial centres, it is a light in the darkness, a successful exit by a private-equity group from a leveraged transaction that unfolded as planned.
在亚洲的金融中心,来自杠杆交易的私募集团如期完成从该公司的退出,使之成为黑暗中的一道光。
In the twilight of the morning light seems active, darkness passive; in the twilight of evening it is the darkness which is active and crescent, and the light which is the drowsy reverse.
在清早的晨羲里,亮光活跃,黑暗消极;在黄昏的暮霭电,活跃的不断增强的却是黑暗,昏倦沉寂的反而是亮光。
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
我仰望得好处,灾祸就到了。我等待光明,黑暗便来了。
When I looked for good, then evil came [unto me] : and when I waited for light, there came darkness.
我仰望得好处,灾祸就到了。我等待光明,黑暗便来了。
There are phrases and words that come up over and over again, darkness and light, light and darkness.
有些词汇和短语反反复复地出现,黑暗和光,光和黑暗。
The moment my light was turned off, darkness would roll in and my own personal light show of the universe began.
当灯光熄灭,黑暗降临,我的宇宙之光的表演便也开始了。
The gap between father and son, darkness and light, winter and spring, did not always yawn so wide.
对此种种风情佩恩大多用倒叙手法进行了粗略的描写。父亲与儿子、黑暗与光明、老年与少年之间的差距,并非总是宽如沟壑。
As Plato might put it, both Neo and the cave-dwellers must undertake a difficult journey from darkness to light if genuine knowledge (and consequently true "care of the soul") is to be attained.
柏拉图也许会说,不论neo还是穴居者,都需要经过从黑暗到光明的痛苦历程,才可能取得真经,并随之大彻大悟。
Job 30:26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.
但是当我寻找上帝,恶魔降临;当我等待光明,黑暗来袭。
There's dualisms, and especially a light/darkness dualism male/female dualism and a soul/body dualism; we've already seen that.
二元性,尤其是光明与黑暗的二元性,男人与女人的二元性,以及灵与肉的二元性,我们已经读过。
Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light.
从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。
And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
1:4神看光是好的,就把光暗分开了。
Though it is weak, light is reborn from the darkness to our natural and psychic worlds.
尽管微弱,光线还是从黑暗中重生,回到我们的自然世界和精神世界。
This is the verdict: light has come into the world, but men loved darkness instead of light because their deeds were evil.
这是裁决:光来到世间,但人们喜爱黑暗不爱光明,因为它们的行为是邪恶的。
It is a free gift to all who repent-who turn from darkness to light-and call on the name of the Lord.
这是一个免费的礼物,所有谁忏悔,谁从黑暗走向光明开启,并呼吁主的名字。
It is a free gift to all who repent-who turn from darkness to light-and call on the name of the Lord.
这是一个免费的礼物,所有谁忏悔,谁从黑暗走向光明开启,并呼吁主的名字。
应用推荐