"Walk," Dany commanded herself.
“走下去,”丹妮命令自己。
They call him Frog, Dany recalled.
他们叫他青蛙,丹妮想起来。
一条小溪,丹妮心想。
Dany turned to gaze out over her city.
丹妮转身将目光投向她的城市。
"Tell me a tale, ser," Dany said as they climbed.
“给我讲个故事吧,爵士,”丹尼一边爬楼梯一边说。
Dany unrolled the parchment and examined it again.
丹妮打开羊皮卷又检查了一遍。
Dany brushed them from her arms and legs and belly.
丹妮把它们从手臂上、大腿上和肚子上扫了下去。
Dany set off through the tall grass at a brisk pace.
丹妮踏着轻快的脚步从高草丛处出发。
"I have refused you six times," Dany reminded Hizdahr.
“我已经拒绝你六次了,”丹尼提醒希兹达尔说。
Many lifted their hands to Dany, or knelt as her silver went by.
许多人举起手伸向丹尼,或者在她的小银马路过时跪下。
Dany followed his eyes, and there the shadow flew, with wings spread wide.
丹妮顺着他眼睛的方向望去,只见一个阴影飞过,巨大的翅膀伸张开来。
From the corner of her eye Dany saw the grass move again, off to her right.
丹妮从眼角瞥见草丛再一次动了起来,从她的右边传来。
You saw me as defeated, Dany thought, and who am I to say that you were wrong?
你以为我失败了,丹尼想,我要是说你错了,我算是什么人啊!
He had dwelt there for some time, Dany had realized when she first saw the hill.
他已经在那住了好一段时间了,第一眼见到山丘的时候丹妮便意识到。
The stench of the camp was so appalling it was all that Dany could do not to gag.
营地的恶臭是如此剧烈,丹尼得强忍住作呕的冲动。
If I look back, I am doomed, Dany told herself... but how could she not look back?
若我回头,我就完了,丹尼这样对自己说……但是她又怎么能不回头呢?
In the purple hall, Dany found her ebon bench piled high about with satin pillows.
在紫色大厅,丹尼发现她的乌木长椅堆着高高的丝绸靠枕。
It was afternoon by the time Dany found the stream she had glimpsed atop the hill.
当丹妮找到在山上瞥见的那条小溪时已经是下午了。
"It is a secret pact," Dany said, "made in Braavos when I was just a little girl."
“是一条秘密协定,”丹妮说,“在我还是个小女孩时于布拉·佛斯达成的。”
Dany squinted at them suspiciously, then plucked one from a branch and nibbled at it.
丹妮可疑地斜望了它们两眼,便从其中一枝上摘下了一颗,咬了下去。
As the world darkened, Dany settled in and closed her eyes, but sleep refused to come.
随着黑夜的降临,丹妮安顿了下来,并合上了眼睛,但她却一直睡不着。
Ser Barristan was sure he would return, though. Dany could only pray that he was right.
但巴利斯坦爵士确信他会回来,丹尼只好祈望那没错。
Dany could still see the trail of corpses she had left behind her crossing the Red Waste.
丹妮仍旧能看到在穿越红色荒野时,被留下的尸体痕迹。
The voice was no more than a whisper, yet somehow Dany felt that he was walking just behind her.
虽然只是一声细语,但是丹妮感觉他就在她的身后。
It will go out before much longer Dany realized and when it does another night will be at its end.
丹尼知道,它就快熄了,而当它熄灭时,又是一夜过去。
That night her cooks roasted her a kid with dates and carrots, but Dany could only eat a bite of it.
那天晚上,她的厨师为她用枣子和胡萝卜烤了一只小山羊,但是丹妮只动了一口。
The third was young, fit, and dashing, but so drunk that Dany could scarce understand a word he said.
第三个人则年轻匀称而莽撞,但是他醉的厉害,丹妮听不懂他说的一个字。
Her belly rumbled, and Dany found herself picking berries with both hands and tossing them into her mouth.
她的肚子开始咕咕叫,接下来丹妮发现自己已经在用双手摘果子,并把它们往嘴里塞。
When she closed her eyes at last, Dany did not know whether she would be strong enough to open them again.
当她最后终于闭上眼睛,丹妮已经不知道自己有没有力量再次睁开它们。
Dany Boon, the movie's writer-director and comic star, himself a Ch 'ti, has become a national celebrity. "in."
来自北方的剧作家,导演兼喜剧明星丹尼·伯恩(Dany Boon)现已是闻名全国。
应用推荐