Most 3-d TVs also include a transmitter that can synchronize with the 3-d glasses.
大多数3d电视还包括一个可与3d眼镜同步的发射器。
Playboy readers are going to need glasses for a close look at the upcoming issue of the magazine -3-D glasses.
看最新一期《花花公子》杂志的人需要一副3D眼镜。
The blue light, the projector in the background, the people's expressions, those crazy-looking 3-d glasses.
蓝色的光线、背景中的放映机、人们的表情,还有那些样子古怪的3 - D眼镜。
So don't forget you'll have to purchase extra pairs of 3-d glasses for each person who wants to watch the show.
所以别忘了你必须为每个想看戏的人额外购买一副3d眼镜。
Then you'll have to buy special Blu-ray discs that are explicitly labeled to use the same 3-d tech as your TV and glasses.
然后你将不得不购买明确标识与你的电视和眼镜使用同样3d技术的特别蓝光光盘。
An audience wearing 3-d glasses at the screening of the 15-minute trailer for "Avatar", the James Cameron 3-d movie in New York.
纽约的观众在电影院带着3 - D观看詹姆斯·卡梅隆的电影《化身》的15分钟电影预告片。
The 3-d effect is created USES the anaglyph process: the 3-d glasses contain a red and cyan filter, just like the 3-d comics of old.
3 -D效果的创造是为了用在立体感的处理上:3 - D的镜头囊括了一个红色和一个青色的滤镜,就像旧的3 - D漫画。
There are other 3-d Blu-ray discs available, but they use the old blue-and-red glasses 3-d technology, which doesn't look nearly as good.
也有其他的3d蓝光光盘可用,但它们采用旧的红蓝眼镜三维技术,看起来不够好。
Existing 3-D TV (at least, the sort that does not need glasses) creates the separate images by showing them as alternating lines across the screen.
现有的3维电视(至少那种不需要眼镜的那种)通过在屏幕上不同的行列显示来达到这种不同的图像效果。
A pair of 3-d glasses like those that helped the film shatter box office records will be included with the issue of the magazine which hits US newsstands on Friday.
《花花公子》6月号将于本周五在美国上架,并将随刊附赠一副3d眼镜。不久前,使用了3d技术的影片曾大破票房纪录。
The all-in-one printer will come with two paper-frame 3-D glasses in Kodak’s signature bright yellow design, along with special 3D-processing software and instructions.
该一体打印机自带两个柯达标志性亮黄色设计的3-D纸质镜片,并附赠处理3-D效果的特殊软件和指导手册。
No small problem was the distribution of Dolby 3-D glasses by the thousands, with repeated pleas that they eventually be returned, though many were left broken on the floor.
这期间出现了问题:配发出去的几千副杜比3D眼镜,有些督促回收,但也有不少损坏丢弃的。
Like the other scientists in the room, Schwarz was wearing 3-d glasses, and as he inched the instrument deeper inside the skull, a blurry 3-d image appeared on a computer monitor.
施瓦兹和其他科学家一样戴着3 -D眼镜,随着他慢慢将仪器探至头盖骨深处,电脑显示屏上出现了模糊的3 - D图像。
But when Peter, Lev and I all sat down Thursday night with our 3-d glasses, annoyed at the thought of the 160-minute running time, I wasn't expecting the immersive entertainment that rolled out.
当彼得、列夫和我在周四晚上带着3 - D眼镜坐在影院,想着这160分钟会怎么度过时,我没有预料到会是这样的身临其境。
That's a problem, particularly when it comes to vitamin D. Federal guidelines recommend that children get 400 I.U. of the vitamin a day, equivalent to four 8 oz. glasses of milk.
这是一个难题,尤其涉及到维生素d时,联邦准则建议这种维生素儿童摄入量应为每天400iu,相当于4杯8盎司玻璃杯的牛奶。
Donning dorky glasses, Consumer Electronics Show attendees crowded into the booths of Sony, Panasonic, LG, Toshiba, Mitsubishi and Samsung last week to gaze into the big-screen 3-D TVs on display.
上周的消费性电子产品展会(CES)上,参观者戴着傻傻的3D眼镜,挤在索尼、松下、LG、东芝、三菱、三星的展台里,观看参展的大屏幕3D电视。
Red-blue glasses--the kind worn to view 3-D movies--reveal a lifelike picture of Prometheus.
戴上红-蓝眼镜——与欣赏3D影片佩戴的眼镜类似——你便可以欣赏到更加栩栩如生的土卫十六。
By comparison, it \ 'd take at least eight glasses of cola to get the same effect, which isn \' t exactly conducive for running a marathon.
相对而言,至少要八杯可乐才能得到相同的作用,这并不能使马拉松长跑者真正得益。
But the biggest selling point of the 3ds is that it displays games in 3-d and doesn't require users to wear special glasses.
然而,3ds最大的卖点在于它可以3d形式显示游戏而玩家无需佩戴特制眼镜。
On March 25, Nintendo released the 3ds, the first mainstream gadget available that can show 3-d graphics without the need for special glasses.
3月25日,任天堂发布了最新的3d游戏平台,那是世界第一主流3d游戏机,它能提供3d图像而不需要用户带3d眼镜。
This month it began 3-d broadcasts, hoping that people can get used to wearing funny glasses at home.
这个月它开通了三维广播电视节目,希望人们可以适应在家戴着滑稽的眼镜来观赏节目。
At the Society for Information display International Symposium in Seattle last month, companies showed off 3-d displays that don't require glasses.
在上月的西雅图国际信息显示学会研讨会上,很多公司展示了免眼镜的3d显示。
Another round of stereoscopic 3-d films that had viewers wearing red-and-green glasses hit screens in the 1970s.
另外一轮立体三维电影,他们需要观众佩戴红绿眼镜观看在70年代上映。
Viewers will need to wear those goofy, ill-fitting glasses, just as they have to when watching 3-d movies in a theater.
观众只愿意在他们在剧院里看三维电影时去佩戴那可笑又难受的眼镜。
Viewers will need to wear those goofy, ill-fitting glasses, just as they have to when watching 3-d movies in a theater.
观众只愿意在他们在剧院里看三维电影时去佩戴那可笑又难受的眼镜。
应用推荐