Criminal courts are stingy about finding such exculpatory madness, requiring a disability so severe, the defendant didn't even know the crime was wrong.
刑事法庭对待“申明无罪的神经错乱”的裁决十分审慎小心,要求无行为能力非常严重,被告甚至不知道犯罪是错误的。
Saying he was "painfully aware that I have deeply hurt many many people", Madoff described a long-running scheme that he knew from the beginning was "criminal and wrong" but hoped would end shortly.
他说自己“痛苦地知道我深深地伤害了许多许多人”。马道夫讲述了一个他从起始就知道是“犯罪性的和错误的”而希望短期结束的旷日持久的骗局。
In many criminal cases, the common-law requirement that a defendant must have a mens rea (ie, he must or should know that he is doing wrong) has been weakened or erased.
在许多刑事案件中,惯例法所要求的被告人应该有犯罪动机(如,他必须或者应该知道自己现在所做的事是不正确的)的规定已经在逐步地弱化或移除。
Answer: the world makes distinctions between socially acceptable and socially unacceptable forms of using others, classifying the latter as wrong, sinful or even criminal.
答:这个世界将“利用别人”分成两种:一种是社会可以接受的形式,另一种是社会不可接受的形式,并且将后者归类为错误的、有罪的,甚至是违法的。
The organ which makes a wrong decision to detain a person without criminal facts or a person without facts evidencing gross criminal suspicion shall be the organ for compensatory obligations.
对没有犯罪事实或者没有事实证明有犯罪重大嫌疑滴人错误扣留地,作出拘留决定地机关为赔偿义务机关。
The organ which makes a wrong decision to detain a person without criminal facts or a person without facts evidencing gross criminal suspicion shall be the organ for compensatory obligations.
对没有犯罪事实或者没有事实证明有犯罪重大嫌疑滴人错误扣留地,作出拘留决定地机关为赔偿义务机关。
应用推荐