Cried he,"What rumbles and tumbles Against my poor bones?"
他叫道:“什么东西在我这可怜的骨头上又滚又闹?”
"You wretch," cried he, "you shall soon learn what it is to shudder, for you shall die."
“你这淘气鬼,”他叫道,“你很快就会明白害怕是怎么回事,因为你会死的。”
Cried he, wondering at himself. Methought the germ of it was dead in me!
他对自己感到惊讶地叫道:我还以为喜悦的胚芽已经在我心中死去了呢!
Don't torture me till I am as mad as yourself, 'cried he, wrenching his head free, and grinding his teeth.
“不要把我折磨得跟你自己一样地发疯吧,”他叫,扭开他的头,咬着牙。
Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
他又呼叫我说,看哪,往北方去的,已在北方安慰我的心。
Cried he, with more feeling than politeness; then recollecting himself, "I will not detain you a minute, but let me, or let the servant, go after Mr." And Mrs. Gardiner.
他让自己定了一下心,然后接下去说:“我不愿意耽搁你一分钟;不过还是让我去替你找嘉丁纳先生夫妇吧,或是让佣人去也好。”
"What if there's nothing left at all?" he cried, lost in some intense existential angst.
“要是什么都没了会怎样?”他大叫起来,迷失在某种强烈的攸关人类存亡的痛苦中。
As he lay in his hospital bed that night, he cried as he contemplated his future.
那天晚上他躺在医院病床上,当他反复考虑自己的未来时他哭了。
He didn't mean to be cruel but I cried my eyes out.
他并非有意苛刻,但我还是大哭了一场。
He cried, jumping up on seeing them, "this is splendid!"
他一看见他们就跳了起来,叫道:“太好了!”
He cried, "Help!" The taller boy asked him, "After I hurt you, you wrote it in the sand, but now you carved it on a stone."
他喊道:“救命啊!”个子高的男孩问他:“我伤了你之后,你把它写在沙子上,现在却把它刻在石头上。”
"Spirit that haunts this dark lagoon to-night," he cried, "dost hear me?"
“今晚在这漆黑的湖上游荡的幽灵,”他喊道,“你听见我的话了吗?”
"Greetings, boys," he cried, and mechanically they saluted, and then again was silence.
“敬礼,男孩们。”他喊道,他们机械地行了个礼,然后又是一片寂静。
"Tell her to go away at once, Peter," the three cried simultaneously, but he refused.
“彼得,叫她马上走开。”三个人同时叫道,但他拒绝了。
Seeing the Marionette, he cried to him: "tell me, little boy, what are you doing there?"
他看见木偶,就对木偶喊道:“告诉我,孩子,你在那儿干什么?”
"I can't either," cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly.
“我也不能了。”皮诺乔叫道。当他无助地跌跌撞撞时,他的笑声变成了眼泪。
He cried in despair, plumping down on a seat, with tears impending.
他绝望地叫了起来,扑通一声坐在椅子上,眼泪快要掉下来了。
"Fame, fame, that glittering bauble, it is mine," he cried.
“名声,名声,那个闪闪发光的小玩意儿,是我的。”他叫道。
"I have seen a wonderfuller thing," he cried, as they gathered round him eagerly.
“我看到了一个更奇妙的东西。”他叫道,在他们都急切地围到他身边时。
Not long ago, when his cat died, he cried and understood grief for the first time.
不久前,他的猫死了,他哭了,这是他第一次理解悲伤。
"Quiet, you scugs," he cried, "or I'll cast anchor in you." And at once the din was hushed.
“安静点,你们这帮混蛋,”他叫道,“不然我就朝你们抛锚了。”嘈杂声立刻停止了。
The fisherman crept towards the sea, and cried out, as well as he could: "O man of the sea!"
渔夫蹑手蹑脚地走向大海,用尽全力喊道:“啊,大海的主人!”
Nothing daunted, he jumped to his feet and cried, "Once more, I have escaped with my life!"
他毫不气馁地跳起来,叫道:“我又一次逃脱了!”
As soon as the man in the sack saw him passing under the tree, he cried out, "Good morning!"
那个躺在麻袋里的人一看见他从树下走过,就喊道:“早上好!”
At last, he cried out as loud as he could, "Don't bring me any more hay!"
最后,他尽可能大声地喊道:“别再拿草料给我了!”
As soon as he could recover his wits he cried out, "Have thy wish, poor soul!"
他刚一恢复了理智,就大声喊道:“那就如你所愿吧,可怜的人儿!”
"Wake up," she cried, "Peter Pan has come and he is to teach us to fly."
“醒来,”她大声说,“彼得·潘来了,他要教我们飞。”
He turned to Geppetto and cried out weakly, "Help me, Father!"
他转向杰佩托,虚弱地叫道:“爸爸,救救我!”
"Tell me if you can," cried Pinocchio, as he ran and jumped on his Father's neck.
“快告诉我吧!”皮诺乔叫道,一边跑过去,搂住他父亲的脖子。
"Tell me if you can," cried Pinocchio, as he ran and jumped on his Father's neck.
“快告诉我吧!”皮诺乔叫道,一边跑过去,搂住他父亲的脖子。
应用推荐