It is not the first time one of Google's famed self-driving cars has been involved in a crash, but it may be the first time it has caused one.
这不是谷歌著名的自动驾驶汽车第一次发生车祸,但是这是第一次由它引起的撞车事故。
When two cars crash into each other, do all the parts fly off to one side, or do they fly off to both sides?
想象一下,当两辆汽车彼此碰撞时,所有的碎片是都飞到一边,还是一地都是?
Because the robot cars would eventually be less likely to crash, they could be built lighter, reducing fuel consumption.
因为机器人汽车最终将不容易发生撞车事故,所以它们可以造得更轻、油耗更少。
Both the minicars and midsize cars were traveling 40 miles per hour, so the crash occurs at 80 M.P.H.
微型车和中型车均以每小时40英里的速度行驶,因此碰撞时速度为每小时80英里。
Some fear that the crash has shown the Celtic Tiger to have been a phantom, an illusionist’s trick that distracted Ireland from its underlying poverty with glitzy cars and big houses.
有人恐惧经济的崩溃会成为凯尔特虎那徘徊不去的幽灵,如同魔术师的技法一样用炫目的汽车和豪宅转移人们注意力,使得他们对爱尔兰根本底层的贫困视而不见。
The 2011 BMW 5 Series sedan earned the top rating in each of the institute's crash tests, making the car officially one of the 2011 safest cars.
2011年宝马五系轿车在保险机构的各个撞车实验中名列前茅,该轿车成为2011年官方公布的最安全汽车。
Cars are fitted with a cellphone-sized device attached to the underside of the dashboard which is activated by the same sensor that triggers the airbag in a crash.
汽车可以在仪表板后面安装一个无绳电话大小的装置,然后由撞车后放出保护气囊的感应器一并带动工作。
News of the Chinese crash will renew questions about when the company should disclose information about accidents in cars equipped with Autopilot and what information should be Shared.
对于公司应该何时公布配备自动驾驶系统的车辆的事故,以及具体应该分享哪些信息,此前早有质疑,此次中国的车祸消息传出后,人们再次提出这一问题。
Sadly, the MGA drivers were not permitted to drive the track because their cars were open top and they had no crash helmets.
可悲的是,MGA的司机没有被允许在赛道驾驶,因为他们的赛车敞篷,且他们没有戴头盔。
The trailing cars then proceeded to crash one by one, with the ensuing carnage closing down the express way for six hours while emergency services cleared up the mess.
尾随车辆接连冲撞,当应急服务人员清理完混乱的现场时,这场连环发生的大摧毁已经使高速公路封闭了六个小时。
The advisory follows a fatal crash in San Diego this month that prompted Toyota to order dealers to inspect cars for mismatched floor mats.
这项建议发出前,本月圣地牙哥曾发生一起重大撞车事故,促使丰田汽车要求经销商调查汽车脚垫不合适的问题。
I heard the crash, and I though that was two cars actually crashing into each other.
我听到撞毁的声音,我还以为是两车互相撞到一起了。
The crash happened in the morning and involved 46 cars, 3 buses, 2 tractor trailers and 8 trucks.
事故发生在早晨,出事车辆包括46辆轿车、3辆公共汽车、2辆拖车和8辆卡车。
Improvements in occupant protection in the crash partner cars and minivans helped lower the number of deaths.
在崩溃的合作伙伴轿车和小型货车在乘员保护的改进包括:有助于降低死亡人数。
After the crash both drivers got out and inspected their cars for damage.
两车相撞后,双方司机都下车来检查车辆受损情况。
In-car systems that summon the emergency services after a crash have already been fitted in some premium cars.
在车祸后可以调遣紧急事件处理部门的车辆内置系统已经安装在一些高档的汽车中了。
Because the men who fall out of Windows or jump from fast-moving trains, who crash cars or even catch fire, are professionals. they do this for a living.
因为这个从窗户掉出去或者从高速运行的火车上跳跃,或者坠毁汽车身着火的人是专职人员。他们以此谋生。
Researchers found drivers crash their cars into lamp posts or shunt other vehicles more in the summer when men and women are wearing less clothing.
研究者发现司机把车撞进路灯杆或变轨时与其他汽车相撞这种事故在夏天的发生率更高,因为夏天穿的比较少。
The safety of passenger cars needs t0 be evaluated by crash tests, and computer simulation for passenger car crash tests is an effectual new technique.
评价轿车安全性能需进行碰撞试验。碰撞试验的计算机模拟,是一种行之有效的新技术。
Researchers found drivers crash their cars into lamp posts or shunt other vehicles more in the summer when men and women are wearing less clothing.
调查发现,驾车撞到路灯或者其他车辆时,通常在夏季时,司机看到路上的行人穿较少的衣服导致的。
Fortunately the two cars did not crash head on, so Bill got off with nothing worse than a bad fright.
幸运的是,两辆车没有迎头相撞,所以比尔只是惊吓一。
Automakers who manufacture the small cars said the tests simulated ah igh-speed crash that rarely happens on the road.
这些迷你车的制造商们说,这些测试模拟了在路上十分罕见的高速碰撞。
Shortly after the crash, Toyota recalled millions of cars to replace floor MATS that it said could cause the accelerator to jam.
在撞毁之后不久,丰田召回数百万汽车替换它说的地毯,据说此可能造成油门受阻。
Researchers 5 found drivers crash their cars into lampposts or shunt other vehicles more in the summer when men and women are wearing less clothing.
调查者发现,司机们通常都会撞到街灯柱或在紧急避开其他车辆时撞上,在夏天人们穿着较少时,此类事故更加频发。 。
Researchers found drivers crash their cars into lamp posts or shunt other vehicles more in the summer when men and women are wearing less clothing.
研究人员发现,司机在夏天,街上的男男**们穿着清凉的时候,更容易把车开到路灯上或者追尾。
As a result of the crash, Italian cycling officials complained about safety problems for cyclists who have to share roads with cars.
由于发生撞车事故,意大利自行车官员抱怨安全问题所分享的自行车手与汽车道路。
As a result of the crash, Italian cycling officials complained about safety problems for cyclists who have to share roads with cars.
由于发生撞车事故,意大利自行车官员抱怨安全问题所分享的自行车手与汽车道路。
应用推荐