• Cosette, the lark, as she is called hereabouts!

    云雀珂赛特,在这一带这么

    youdao

  • At that moment, Cosette awoke.

    这时珂赛特醒来了

    youdao

  • Cosette shrugged her shoulders.

    珂赛特耸耸

    youdao

  • "I don't know," replied Cosette.

    知道。”珂赛特回答

    youdao

  • Cosette let go of the bucket-handle.

    赛特丢了水桶。

    youdao

  • Cosette raised her head and replied.

    珂赛特抬起回答说

    youdao

  • On her side, Cosette languished.

    赛特那一面终日郁郁不乐。

    youdao

  • Cosette nodded gravely.

    珂赛特郑重地点了点头。

    youdao

  • He was thinking of Fantine and Cosette.

    当时想到却是芳汀珂赛特

    youdao

  • Cosette did not stir.

    珂赛特一点也不动。

    youdao

  • Cosette followed him without difficulty.

    珂赛特也不难跟上

    youdao

  • And Cosette trembled.

    赛特听了好不心惊肉颤。

    youdao

  • It was Cosette sobbing.

    珂赛特在痛哭。

    youdao

  • Cosette and jean Valjean fell on their knees.

    珂赛特阿让一同跪了下来。

    youdao

  • Marius had taken Cosette to his father's grave.

    马吕斯珂赛特去上父亲

    youdao

  • Cosette and Marius beheld each other once more.

    珂赛特马吕斯又相见了。

    youdao

  • An instant later Cosette entered the public room.

    一会儿赛特进了矮厅。

    youdao

  • Cosette laughed, chattered, and sang from daybreak.

    天亮,赛特便又说又个不停。

    youdao

  • Cosette shuddered, and pressed close to the old man.

    珂赛特浑身战栗老人怀里。

    youdao

  • Alas! He walked with no less indecision than Cosette.

    并不见得赛特站得稳些。

    youdao

  • When his eyes fell again, he saw Cosette smiling at him.

    低下眼皮时,看见赛特微笑

    youdao

  • Cosette took Marius' hand, and pressed it without replying.

    珂赛特抓住马吕斯的一只手捏着没有回答

    youdao

  • When Monsieur le Docteur pleases, he shall bring me Cosette.

    医生先生高兴时,就可以珂赛特抱给我。

    youdao

  • All day long, Cosette remained in a sort of bewilderment.

    一整天赛特都处在如醉如痴的状态中。

    youdao

  • Cosette was intoxicated, delighted, frightened, in heaven.

    赛特如痴如醉,心花怒放,惊恐不安,象进了天堂。

    youdao

  • Cosette felt rather than understood the meaning of these words.

    赛特没有听懂他的话,但已觉得句话分量。

    youdao

  • The man led Cosette off in the direction of Livry and Bondy.

    领着赛特,朝着利弗里和邦迪方向走去。

    youdao

  • Cosette, that charming existence, was the raft of this shipwreck.

    赛特,这个可爱生命沉溺者得救的木筏

    youdao

  • Neither of himself nor of Marius. He was thinking of Cosette.

    不是他自己也不是马吕斯惦念珂赛特。

    youdao

  • Cosette, in her retreat, encountered a tree and leaned against it.

    赛特往后退时碰到一棵树便在树身上。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定