Transparency International recently ranked Yemen 146 out of 178 countries on their 2010 corruption perception index, ahead of only Iraq, Somalia, and Sudan in the region.
透明国际最新2010年清廉指数统计显示,也门在调查的178个国家中排名146,在所在地区仅领先伊拉克,索马里和苏丹。
It came out better than China and India and a long way ahead of Russia in the latest index of perceptions of corruption compiled by Transparency International, a German NGO.
德国民间机构“国际透明组织”汇编的最新贪腐认知指数,巴西的排名优于中国和印度,更遥遥领先俄罗斯。
Robin Hodess directs research at Transparency International. She says the index can show people involved in policy decisions how others see the issue of corruption in their countries.
罗宾?霍德斯负责透明国际组织的研究工作,她说,这个指数可以让决策者了解外人如何看待本国的腐败问题。
IndexWriter creates a lock file for the directory to prevent index corruption by simultaneous index updates.
IndexWriter创建一个目录锁定文件,以通过同步索引更新保护索引不受破坏。
Depends where you look. Comparing the world's 10 largest economies against their rankings in the 2010 Transparency International corruption perceptions index, here's how they stack up.
一切均取决于你如何看待。如果要以2010年透明国际组织统计出的清廉指数对世界十大经济强国进行对比的话,以下就是排名情况。
Transparency International this week released its yearly Corruption Perceptions Index. The Berlin-based group rates 176 countries and territories with a number from zero to 100.
国际透明组织本周发布年度清廉指数,这家总部在柏林的组织给176个国家和地区的评分,分数在0到100之间。
This problem does not cause any data or index corruption. The problem is in the metadata which is corrected only by dropping and re-creating the indexes.
这些问题不会引起数据或索引的损坏,这些问题的元数据是正确的,只是删除再重新建立索引。
This problem does not cause any data or index corruption. The problem is in the metadata which is corrected only by dropping and re-creating the indexes.
这些问题不会引起数据或索引的损坏,这些问题的元数据是正确的,只是删除再重新建立索引。
应用推荐