Local commercial Banks too are often biased in favor of large corporate borrowers with considerable assets.
地方商业银行也往往偏向于有相当大的资产的大公司借款人的。
With the collapse in other debtmarkets (such as asset-backed commercial paper), corporate borrowers cashed in those chips.
由于其它债市失灵(例如资产支持的商业票据),公司就从银行兑现这些承诺。
Meanwhile corporate borrowers have found it hard to issue commercial paper, as money-market funds have fled from all but the safest assets.
同时由于金融市场资金只绑定在最安全的资产上,于是企业借贷者难以签发商业本票。
But when the dollar goes up, the cycle goes into reverse, as corporate borrowers outside America scramble to pay down their dollar debts.
但是,当美元上涨时,由于美国之外的企业举债者急于偿还美元债务,信贷周期反转。
A big share of loans to companies in some countries is in foreign currencies, too, though devaluation is a two-edged sword for corporate borrowers.
一些国家大额的公司贷款也是外币,不过货币贬值对公司借款人来说是把双刃剑。
The problems are most acute when it comes to China's corporate borrowers, which have gorged on cheap credit in the years since the global financial crisis.
问题最严重的是中国的企业借款人,在全球金融危机爆发以来的许多年里,它们获得了大量廉价信贷资金。
Among other unanswered questions: Might a cash-starved world mean a prolonged period when interest rates for corporate borrowers stay well above historic levels?
其它悬而未决的问题有:在企业借款利率仍大大高于历史水平之际,一个现金紧张的世界是否意味着紧张的期限将会延长?
The markets are seeing a rising trend of securities being issued by private companies, a result of the disintermediation between the banks and corporate borrowers.
最近全球债券市场上私营公司发行债券的势头趋于看涨,这是因为银行和公司借款者(corporate borrowers)之间产生“脱媒现象”(disintermediation)或者叫“逆中介化现象”(即指资金需要者采取发行证券而不是采取向金融机构借款的方式筹措资金)。
It was a leader of a new breed of alternative hedge funds that invested in high-yield loans to junk-rated corporate borrowers and helped fuel a leveraged buy-out boom in the process.
作为另类对冲基金的领导者,这个过程中,公司将高收益贷款投向公司借贷者并且推动杠杆收购的繁荣。
This just increases the transfer of wealth from net depositors, who are households for the main part, to net borrowers, who are the state and corporate sector.
这仅仅是增加了将主要为家庭存款人的财富转移到净借款人手中,而他们是国家和公司。
The retail appetite for corporate bonds has been a fillip for other cash-strapped European borrowers.
零售投资者对公司债券的偏好已刺激了一些缺乏资金的欧洲借款人。
The retail appetite for corporate bonds has been a fillip for other cash-strapped European borrowers.
零售投资者对公司债券的偏好已刺激了一些缺乏资金的欧洲借款人。
应用推荐