It is assumed that the EPP-feature of the light verb initiates the verb copying construction in Mandarin.
文中指出轻动词具有EPP特征是促使汉语产生动词复制的主要原因。
In verb-copying construction, the verb-complement is the predicate while the verb-noun is deverbalized to be the topic.
动词复制结构中的动补短语为句子的谓语成分,动宾短语发生了去名词化而成为话题。
More and more linguists delve into this topic, accounting for the derivation of the verb copying construction from different perspectives.
现有的研究文献从各个不同的角度探讨了动词复制句式的形成原因,包括句法、语义以及语用等多种分析。
Other related issues are also involved in this thesis, including the feature of the verbs that cannot form the verb copying construction and the case when the complement is a temporal word.
本文还讨论了与动词复制结构有关的其它现象,包括不能进入此结构的动词特征以及补语为时间词的情形。
She defines certain amount of today's design as ' superficial nationalism', made copying simple forms of construction of traditional architecture, misinterpreting authenticity with historic citation.
她把当今的很多引用传统符号的设计定义为“肤浅的民族主义”。
She defines certain amount of today's design as ' superficial nationalism', made copying simple forms of construction of traditional architecture, misinterpreting authenticity with historic citation.
她把当今的很多引用传统符号的设计定义为“肤浅的民族主义”。
应用推荐